y Scholzianá. Ἔπεσεν, * ἔπεσε" Βαβυλὼν ' ἡ μεγάλη ̇ ὅτι" ex recens. ἐκ τοῦ οἴνου * 5 τοῦ θυμοῦ” τῆς πορνείας · αὑ9 τῆς” α πεπότικε" πάντα · ἔθνη. Καὶ £8 ἄλλος ἄγγελος τρίτος” ἠκολούθησεν ἢ αὐτοῖς”, λέγων ἐν φωνῇ μεγάλῃ· Εἴ τις · προσκυνεῖ τὸ θηρίον” καὶ * τὴν εἰκόνα” αὐτοῦ, καὶ” λαμβάνει τη χάραγμα ἐπὶ τοῦ μετώπου αὑτοῦ, ἢ ἐπὶ τὴν χεῖρα i τρίτος ἄγγελος. m rec. rec. τὸ θηρίον προσκυνεῖ. + ἐν φωνῇ μεγάλῃ 39. 46 πάντα τὰ ἔθνη = Primas. in textu. = BC 7. 13. 14. 16. 29. 33. 34. 35. 38. 39. 40. 41. 46. 48.50 al. pl., edd. Ar. pol. Copt. Eth. Slav. ms. * + ἡ πόλις rec. c. cdd. pl. sed = ABC 2. 13. 37. 38. 40. 41. 42. 46. 49 al. pl., Compl. edd. Syr. Arr. Copt. Arm. Slav. ms. Vulg. Andr. Areth. (in comm.) Primas. Tychon. πεπότικε = in comm. + τὰ Α 7. 12. 13. 16. 30. 32. 36. 37. 38. 40. 49 al. pl. Compl. ed. Andr. Areth. * + ἰδοὺ Slav. ms. 8 τρίτος ἄγγελος rec. c. cdd. pl. sed ἄλλος ἄγγελος τρίτος AC 2. 7. 13. 16. 29. 30. 32.36.37.38.39. 40. 41. 42. 46. 47. 48. 49. 50.55 al. plur., Compl. ed. Syr. Ar. pol. Copt. Arm. Slav. ms. Tol. Vulg. ms. Andr. ἄλλος ἄγγελος 14. ἄγγελος 12. Η αὐτοῖν Slav. ms. αὐτῷ A Slav. ed. Primas. τῷ δευτέρῳ ἀγγέλῳ Slav. ms. 1 τ. θ. π. rec. c. codd. plur. sed π. τ. θ. AC 2. 13. 14. 16. 29. 33. 37. 39. 40. 41. 42. 49 al. plurimi, Compl. Syr. Arr. Vulg. Andr. Areth. Primas. προσκυνήσει τὸ θηρίον 38. θηρίον | ποτήριον 14. θυσιαστήριον Α. ex recens. Scholziana. καὶ u r αὐτοῦ· " Καὶ αὐτὸς” πίεται ° ἐκ τοῦ Ρ οἴνου" 10 τοῦ θυμοῦ • τοῦ θεοῦ”, τοῦ κεκερασμένου ἀκράτου ὁ ἐν τῷ ποτηρίῳ" τῆς ὀργῆς * αὐτοῦ”, βασανισθήσεται” ἐν πυρὶ καὶ θείῳ ἐνώπιον ' τῶν" * ἁγίων” ἀγγέλων καὶ ἐνώπιον τοῦ ἀρνίου”. Καὶ ὁ καπνὸς * τοῦ βασα-11 νισμοῦ " * αὐτῶν” * εἰς αἰῶνας αἰώνων ἀναβαί X νει "· καὶ οὐκ ἔχουσιν ἀνάπαυσιν ̓ ἡμέρας καὶ νυκτὸς” οἱ προσκυνοῦντες τὸ θηρίον · καὶ ὰ τὴν εἰκόνα” αὐτοῦ, καὶ εἴ τις λαμβάνει τὸ χάραγμα τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ. * Ωδε ̓ ὑπομονὴ τῶν ἁγίων 12 ἐστὶν, ε ἢ οἱ τηροῦντες” τὰς ἐντολὰς ἐ τοῦ θεοῦ”, al. a e rec. ἀναβαίνει εἰς αἰῶνας αἰώνων. g rec. + ὧδε. a = 39. ἀν. εἰς α. αἰών. rec. c. cdd. pl. sed e. α. α. ἀν. AC 2. 12. 13. 14. 29. 33.37.38.40.41.42. 46. 49 al. plur., Compl. ed. Syr. Luxov. Tol. Vulg. ms. Andr. Areth. Cypr. (semel) Ansb. αἰῶνας | αἰῶνα 14. 48 al. plur., Erasm. Erp. Andr. (in comment.) Areth. b post θηρίον pon. Arm. Ante ἀνάπαυσιν pon. 38. · καὶ οἱ προσκυνοῦντες τὴν εἰκόνα καὶ λαμβάνοντες τὸ χάραγμα καὶ τὸ ὄνομα αὐτοῦ Arm. καὶ εἴτις αὐτοῦ = Syr. .. 4 τῇ εἰκόνι 39. e Vs. 12 = 12. 1 + ἡ Α 7. 9. 13. 16. 30. 32. 37. 38. 40. 41. 42. 47. 49. 50 al. pl., edd. Andr. * + ὧδε rec. c. cdd. pl. sed = ABC 2. 9. 13. 14. 29. 33. 38. 40. k m Scholziana. 13 καὶ τὴν πίστιν * Ἰησοῦ. Καὶ ἤκουσα τη φωνῆς ex recens. ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, λεγούσης · Γράψον· μακάριοι οἱ νεκροὶ οἱ ἐν κυρίῳ ἀποθνήσκοντες ὁ ἀπάρτι· Ναὶ, λέγει” τὸ πνεῦμα, • ἵνα ἀναπαύσωνται * ἐκ τῶν κόπων” αὑτῶν· · τὰ δὲ” ἔργα αὐτῶν ἀκολουθεῖ μετ ̓ αὐτῶν. 14 Καὶ εἶδον, καὶ ἰδοὺ νεφέλη λευκὴ, καὶ ἐπὶ * τὴν νεφέλην" * καθήμενον ὅμοιον” “ υἱῷ” ἀνθρώπου, " ἔχων” ἐπὶ τῆς κεφαλῆς” αὑτοῦ στέφανον χρυσοῦν, καὶ ἐν τῇ χειρὶ αὑτοῦ δρέ n V rec. + μοι. t W rec. καθήμενος ὅμοιος. n + μοι rec. c. codd. pl. sed = ABC 2.7. 9. 13. 14. 16. 29. 33. 34. 35. 39. 41. 42. 48. 50 al. plurimi, edd. Syr. Arr. Copt. Eth. Lips. ms. Vulg. ms. Areth. Beda. Ansb. Haymo. Joachim. Correctorium. • ἀπάρτι λέγει ναὶ 2. 9. 13. 14. 29. 30. 32. 37. 40. 41. 42. 48 al. pl. Compl. Ar. pol. ἀπάρτι· λέγει ναὶ 5. 11. 17. 49. 50 al. plurimi. ἀπάρτι ναὶ λέγει 4. Amodo (Abhinc) jam (etiam s. et jam) dicit ex recens. Scholzianá. πανον b * ὀξύ”. Καὶ · ἄλλος ἄγγελος” ἐξῆλθεν 15 a e * ἐκ τοῦ ναοῦ”, κράζων ἐν φωνῇ μεγάλη" Z a rec. μεγάλη φωνῇ. = 40. + λίαν 36. * ἄγγελος ἄλλος 38. = 29. Areth. (in comm. ad μεγάλῃ φωνῇ rec. c. cdd. plur., · πέμψον ... τῆς γῆς et vs. 16. ὁ καθήμενος ἐπὶ τὴν νεφέλην = Syr. " 0 4 + καὶ ὕδατος Vulg. ms. * = Vulg. ms. Rupert. * ἐν κραυγῇ 2. 7. 14. 16. 29. 39. 47.48. 50 alii plurimi, edd. Areth. φωνῇ ΑΒ 38. Ar. Æth. Arm. Vulg. Z W Scholziana. μεγάλῃ· τῷ ἔχοντι τὸ δρέπανον " τὸ ὀξὺ”, λέ- ex recens. γων· * Πέμψον σου τὸ δρέπανον τὸ ὀξὺ”, καὶ τρύγησον τοὺς βότρυας * τῆς ἀμπέλου” τῆς γῆς, 19 ὅτι * ἤκμασαν αἱ σταφυλαὶ” ' αὐτῆς”. Καὶ ἔβαλεν” ὁ ἄγγελος τὸ δρέπανον αὑτοῦ * εἰς τὴν γῆν", καὶ ἐτρύγησε ̓ τὴν ἄμπελον τῆς γῆς” καὶ ἔβαλεν εἰς · τὴν” α ληνὸν" · τοῦ θυμοῦ” 20 τοῦ θεοῦ ̔τὸν μέγαν". * Καὶ ἐπατήθη ἡ ληνὸς ἢ ἔξωθεν" τῆς πόλεως, καὶ ἐξῆλθεν αἷμα ἐκ τῆς” X C const. ἤκμασεν ἡ σταφυλὴ. const. rec. ἔξω. ἱ τὴν μεγάλην rec. c. codd. pl. = ε καὶ ἐξῆλθεν αἷμα ἐκ τῆς ληνοῦ ἄχρι τῶν χαλινῶν τῶν ἵππων καὶ ἐπατήθη ἡ ληνὸς ἔξωθεν τῆς πόλεως ἀπὸ σταδίων αχ. 39. καὶ ἐπατήθη πόλεως = 12. ἔξω τῆς τῆς ληνοῦ = Syr. h ἔξω rec. c. codd. plur. sed ἔξωθεν AC 2. 7. 9. 13. 14. 16. 29. 33. 40. 41. 42. 43. 49 al. pl., Compl. ed. Areth. (in textu.) ἱ τοῦ 42. * καὶ μῆκος αὐτοῦ Arm. 1 In cod. 27. notatur : ἐν ἄλλῳ, δισχιλίων· decem et sex stationes s. |