Till billows rage, and gales blow hard, And whelun him o'er! To Mis'ry's brink, He, ruin'd, sink! Full on thy bloom, Shall be thy doom! 2) DBSPONDENCY. AN. Ope. Oppressid with grief, oppress'd with care, I sit me down and sigh: To wretches such as I! What sick’ning scenes appear ! I Must be my bitter doom: But with the closing tomb! No other view regard ! They bring their own reward. Unfitted with an aim, yet restless, Meet ev'ry sad returning night- Forget each grief and pain; Find ev'ry prospect vai. Within his liumble cell, Beside his crystal well! By unfrequented stream, His thoughts to heav'n on high, He views the solemn sky. Less fit to play the part, With self-respecting art: Which I too keenly lasie, and be blest! Or human love or hate; At perfidy ingrate! To Care, to Guilt unknown! How ill exchang'd for riper times, To feel the folling or the crimes Of others, or my own! Ye tiny elves, that guiltless, sport Like hinnets in the bush, That active man engage; of dim declining age! 1 3) JOHN BAR L BY CORN, 1 BALLAD). There was three kings into the east, Three kings boih great and high, John Baileycorn should die. his head. John Barleycoru was dead. And slow'rs began to fall; And sore surpris'd them all. thick and strong, That no one should him wrong. When he grew wan and pale; Show'd he began to fail. He faded into age, To show their deadly rage. And he grew *) This is partly composed on the plan of an old song, koowa by the same name. **) hae, to have. "") weel, well, witb. ****) wi", They've taen a weapon, long and sharp, And cut him by the knee; Like a rogue for forgerie. And cudgell'd liim full sore; And turn'd him o'er and oe'r. With water to the brim, They heaved in John Barleycorn, There let him sink or swim. To work him farther woe, They ross'd him to and fro. The marrow of his bones; For he crush'd him between two stones, And drank it round and round; Their joy did more abouud. Of noble entreprise, For if you do but taste his blood, "T will make your courage rise. 'T will make a man forget his woe; 'T will heighten all his joy: 'T will make the widow's heart to sing, Tho' the tear were in her eye. Then let us toast John Barleycorn, Each man a glass in hand; And may his great posterity Ne'er fail in old Scotland. M A S O N. Wuum ILLIAM MASOn wurde im Jahre 1726 zu Hull, wo sein Pater Vicar war, geboren. Er studierte zu Cambridge, wurde Kaplan des Königs, und erhielt bold darauf die sehr eincrägliche Stelle zu Aston in Yorkshire; ausserdem war er einer der vier Canons residentaries zu York. Er starb den 2ten April 1797, zu Aston. In Deutschland ist er durch sein Lehr. gedicht the English Garden, in vier Gesängen, welches in England zwischen den Jahren 1772 und 1781 herauskam, und dessen erste Gesänge auch ins Deutsche von Weisse übersetzt worden sind, am bekanntesten. Man findet das Original in Benzler's poetical library, being a collection of the best modern english poems, chiefly didactic and descriptive, 2 l'ol. Leipzig 1756, 8, ahgedruckt. „Bei aller Anerkennung der mannigfaltigen Schönheiten dieses Gedichts (sagt Herr Hofrath Eschenburg im dritten Theil seiner Beispielsamm. lung), wünschten die Englischen Kunstrichter doch einstimmig, dass der l'erfasser lieber den Reim, als die reimlosen Jamhen, oder blankverse, gewählt haben mögte; und seine Erklärung war ihnen nicht ganz befriedigend, dass ihm diese freiere l'ersart für einen Gegenstand, der selbst so viel Freiheit und Mannigfaltigkeit fordert, und für die Schilderung zwangloser Natur, dic schicklichste gedünkt habe." Doch dieses Gedicht ist auch nicht Mason's Hauptwerk. Als solches kann man seine vortrefflichen Elegien, seine beiden dramatischen Arbeiten Elfrida und Cataractus und verschiedene seiner Oden betrachten. Diese Werke haben ihm einen, Rang unter den klassischen Dichtern seiner Nation erworbent. Die Elegien erschienen zuerst 1762; man schützt unter denselben am meisten die auf seine früh verstorbene Gattin und auf den Tod der Lady Coventry. Was seine dramatischen Arbeiten betrifft, so gehören zwar beide zu den glücklichsten Nachahmungen der Griechischen Tragödie, Cataractus indessen wird für die vollendetere gehalten. Von geringer Erheblichkeit ist sein Melodram Sapho and Phaon. Eine seiner Oden betitelt: Ode to Truth, steht im Speaker *); eine an *) Der vollständige Titel dieses Buches ist: the Speaker of miscellaneous pieces selected from the best English writers and |