Page images
PDF
EPUB

vi

PREFACE TO THE SECOND EDITION.

To my friend, Mr. WILLIAM W. TURNER, of Washington, I take pleasure in again making my acknowledgments for the valuable aid furnished me in the present as well as in the former edition, not only for the contribution of numerous words and illustrations, but for his correction and supervision of the whole work.

PROVIDENCE, R. I., March, 1859.

J. R. B.

PREFACE

TO THE FIRST EDITION.

IN venturing to lay before the public a Vocabulary of the colloquial language of the United States, some explanation may be necessary for the broad ground I have been led to occupy.

I began to make a list of such words as appeared to be, or at least such as had generally been called, Americanisms, or peculiar to the United States, and, at the same time, made reference to the several authors in whose writings they appeared; not knowing whether, in reality, they were of native growth, or whether they had been introduced from England. When this list had expanded so as to embrace a large number of the words used in familiar conversation, both among the educated as well as among the uneducated and rustic classes, the next object was to examine the dialects and provincialisms of those parts of England from which the early settlers of New England and our other colonies emigrated.

The provincialisms of New England are more familiar to our ears than those of any other section of the United States, as they are not confined within the limits of those States, but have extended to New York, Ohio, Indiana, Illinois, and Michigan; which States have been, to a great extent, settled by emigrants from New England.

On comparing these familiar words with the provincial and colloquial language of the northern counties of England, a most striking resemblance appeared not only in the words commonly regarded as peculiar to New England, but in the dialectical pronunciation of certain words, and in the general tone and accent. In fact it may be said, without exaggeration, that nine tenths of the colloquial peculiarities of New England are derived

(vii)

directly from Great Britain; and that they are now provincial in those parts from which the early colonists emigrated, or are to be found in the writings of well accredited authors of the period when that emigration took place. Consequently it is obvious that we have the best authority for the use of the words referred to.

It may be insisted, therefore, that the idiom of New England is as pure English, taken as a whole, as was spoken in England at the period when these colonies were settled. In making this assertion, I do not take as a standard the nasal twang, the drawling enunciation, or those perversions of language which the ignorant and uneducated adopt. Nor would I acknowledge the abuse of many of our most useful words. For these perversions I make no other defence or apology but that they occur in all countries and in every language.

Having found the case to be as stated, I had next to decide between a vocabulary of words of purely American origin, or one in which should be embraced all those words usually called provincial or vulgar — all the words, whatever be their origin, which are used in familiar conversation, and but seldom employed in composition-all the perversions of language, and abuses of words into which people, in certain sections of the country, have fallen, and some of those remarkable and ludicrous forms of speech which have been adopted in the Western States. The latter plan seemed the most satisfactory, and this I determined to adopt.*

With so broad a ground, many words must necessarily be embraced which are to be found in the dictionaries of Drs. Johnson and Webster, with the

* The term “Americanisms,” as used in this Dictionary, may then be said to include the following classes of words:

1. Archaisms, i. e. old English words, obsolete, or nearly so, in England, but retained in use in this country.

2. English words used in a different sense from what they are in England. These include many names of natural objects differently applied.

3. Words which have retained their original meaning in the United States, although not in England.

4. English provincialisms adopted into general use in America.

5. Newly coined words, which owe their origin to the productions or to the circumstances of the country.

6. Words borrowed from European languages, especially the French, Spanish, Dutch, and German.

7. Indian words.

8. Negroisms.

9. Peculiarities of pronunciation. -[Note to Second Edition.]

remark that they are low or vulgar, or only to be heard in familiar conversation. Another class, not in the dictionaries referred to, is contained in the provincial glossaries of England. A third class, entirely distinct from the preceding, consists of slang words which are not noticed by lexicographers, yet are so much employed as to deserve a place in a glossary.

Such is the plan which I have thought most advisable to adopt, and which I hope will give satisfaction. In carrying out this plan, I have endeavored to give the most accurate definitions, citing the authorities in all cases where I have been enabled to find any. Except as regards words of purely American origin (e. g. those derived from the Indian languages and from the Dutch), I have generally kept aloof from etymologies and etymological discussions. These the reader will find in abundance—such as they are in the works of Johnson, Todd, Webster, and others.

Words of a provincial character, and such as have become obsolete in composition, are often of doubtful signification. Illustrations, from wellknown authors, wherein such words are employed, are of service in arriving at their true meaning. These have been employed in the present glossary, and serve the double purpose of illustration, and of rendering the book more readable than if confined to a dry collection of definitions. This mode of showing the sense in which words have been employed by authors, was first practised on a comprehensive scale by Dr. Johnson, whose labors are thereby greatly enhanced in value to the philologist; and has since been carried out more completely in Mr. Richardson's dictionary.

The class of words which are purely American in their origin and use, I have also attempted to illustrate, by extracts from American authors whose writings relate to that class of people among which these words are chiefly found. These books contain descriptions of country life, scenes in the backwoods, popular tales, etc., in which the colloquial or familiar language of particular States predominates. The humorous writings of Judge Halibur ton of Nova Scotia give a tolerably correct though exaggerated specimen of the provincialisms of New England. The letters of Major Downing are of the same character, and portray the dialect of New England with less exaggeration. There are no books in which the Western words and

* Among other books from which I have quoted examples of the use of words common to New England and the Northern States, are Judd's "Margaret," the "Widow Bedott Papers," "The Bigelow Papers," and the Sermons of Dow, Junior. — [Note to Second Edition.]

phrases are so fully exhibited; though all the works which aim to illustrate Western life contain more or less of the idioms peculiar to the people. Judge Hall, Mrs. Kirkland (Mary Clavers), the author of the New Purchase, Charles F. Hoffman, and various tourists, have displayed in their several works the peculiarities of the people of the West, and occasionally their language. Mr. Crockett, however, himself a native of that region, associating from infancy with its woodsmen, hunters, and farmers, whose language is full of quaint words and figures of speech, has unintentionally made us better acquainted with the colloquial language of the West than any other author.

I am also indebted to a series of books published by Messrs. Carey and Hart, called the "Library of Humorous American Works," which consist of a series of tales and adventures in the South-west and West, by Wm. T. Porter, editor of the New York Spirit of the Times; John S. Robb and J. M. Field, Esquires, of St. Louis, Missouri; the editor of the New Orleans Picayune; and some anonymous writers. In these several works the drolleries and quaint sayings of the West are admirably incorporated into tales of the settlers, their manners and customs, vivid descriptions of Western scenery, political and dramatic scenes, etc. We have no books which present so graphic an account of Western life, related in the exaggerated and metaphorical language peculiar to the people of that region.

In Southern provincialisms I find myself most deficient, having seen no books except Major Jones's "Courtship" and "Sketches," "Georgia Scenes," and "Sherwood's Gazetteer of Georgia," in which, however, a considerable number of local words are to be found.

The newspapers have afforded me many illustrations of the use of words, which I have not failed to make use of. These illustrations, it will be seen, are chiefly from the New York papers, viz. the Commercial Advertiser, the Tribune, and the Herald, for the simple reason that I have been in the practice of reading them daily. When I met with a word or phrase peculiarly American, or one which was employed in a sense differing from the use of the same in England, it was at once noticed and secured. All our newspapers contain more or less colloquial words; in fact, there seems no other way of expressing certain ideas connected with passing events of every-day life, with the requisite force and piquancy. In the English newspapers the same thing is observable, and certain of them contain more of the class

« PreviousContinue »