A Critical History of the Athanasian Creed: Representing the Opinions of Antients and Moderns Concerning It: with an Account of the Manuscripts, Versions, and Comments, and Such Other Particulars as are of Moment for the Determining the Age, and Author, and Value of It, and the Time of Its Reception in the Christian Churches |
From inside the book
Results 1-5 of 23
Page 33
... . Diatrib . p . 720 . m Fabric . Bibl . Græc . Vol . 5. p . 316 . n Harduin . Concil . Tom . 3. p . 1016 . Bingham , Origin . Eccl . Vol . 4. p . 120 . C Evidence , Evidence , but probable only , and such as will ANTIENT TESTIMONIES . 33.
... . Diatrib . p . 720 . m Fabric . Bibl . Græc . Vol . 5. p . 316 . n Harduin . Concil . Tom . 3. p . 1016 . Bingham , Origin . Eccl . Vol . 4. p . 120 . C Evidence , Evidence , but probable only , and such as will ANTIENT TESTIMONIES . 33.
Page 44
... Bibl . a Ibidem manens in Ecclefia Trevirorum fub Maximino ejuf- dem Ecclefiæ Epifcopo , Quicunque vult , & c . a quibusdam dici- tur edidiffe . Oth . Frifing . Chronic . 1. 4. cap . 7. P. 44. al . P. 75 . of of Brunswick , at This Time ...
... Bibl . a Ibidem manens in Ecclefia Trevirorum fub Maximino ejuf- dem Ecclefiæ Epifcopo , Quicunque vult , & c . a quibusdam dici- tur edidiffe . Oth . Frifing . Chronic . 1. 4. cap . 7. P. 44. al . P. 75 . of of Brunswick , at This Time ...
Page 46
... Bibl . Græc . Vol . X. p . 393 . ς Ὅτι και αὐτοὶ ἀνοῖσι , τὶς ὁ προθήσεις ἐν τῇ πίσει τοῦ ἁγίας Α . θανασίου , τῇ καθολική λεγομένη , ὡς ἐν τῷ ἑλληνικῶν ἐχὶ τῦτο , ὅπερ ἐπὶ καὶ ἐκ τε με , πειέχεται , ἔτε ε τῷ συμβόλῳ . Leo Allat . de ...
... Bibl . Græc . Vol . X. p . 393 . ς Ὅτι και αὐτοὶ ἀνοῖσι , τὶς ὁ προθήσεις ἐν τῇ πίσει τοῦ ἁγίας Α . θανασίου , τῇ καθολική λεγομένη , ὡς ἐν τῷ ἑλληνικῶν ἐχὶ τῦτο , ὅπερ ἐπὶ καὶ ἐκ τε με , πειέχεται , ἔτε ε τῷ συμβόλῳ . Leo Allat . de ...
Page 53
... Bibl . PP . Tom . XXI . b ὁ θεῖος τῷ ὄντι καὶ ἱερὸς Αθανάσιος , ἐν τῇ ὁμολογίᾳ τῆς ἑαυτῶ πίσεως , ἣν ἐξέθετο πρὸς Διβέριον Πάπαν , ἧς ἡ ἀρχή , όςις ἂν βέληται σταθῆναι , τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον φησὶν , ἀπὸ ξ πατρὸς καὶ ' 48 , Θ Joan ...
... Bibl . PP . Tom . XXI . b ὁ θεῖος τῷ ὄντι καὶ ἱερὸς Αθανάσιος , ἐν τῇ ὁμολογίᾳ τῆς ἑαυτῶ πίσεως , ἣν ἐξέθετο πρὸς Διβέριον Πάπαν , ἧς ἡ ἀρχή , όςις ἂν βέληται σταθῆναι , τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον φησὶν , ἀπὸ ξ πατρὸς καὶ ' 48 , Θ Joan ...
Page 61
... Bibl . PP . Tom . X. Non Deus in Carnem verfus , Deus accipit Artus : Non fe permutans , fed fibi membra levans . Unus in ambabus naturis , verus in ipfis Equalis matri hinc , par Deitate Patri . Non fua confundens , fibi noftra fed ...
... Bibl . PP . Tom . X. Non Deus in Carnem verfus , Deus accipit Artus : Non fe permutans , fed fibi membra levans . Unus in ambabus naturis , verus in ipfis Equalis matri hinc , par Deitate Patri . Non fua confundens , fibi noftra fed ...
Other editions - View all
A Critical History of the Athanasian Creed: Representing the Opinions of ... Daniel Waterland No preview available - 2016 |
A Critical History of the Athanasian Creed: A Representing the Opinions of ... Daniel Waterland No preview available - 2020 |
Common terms and phrases
afcribed againſt alfo alſo Ambrof antient Apollinarians Apostles Creed apud Arians Atha Athanafian Creed Athanafii Athanafius's Auguft autem Author Autun becauſe Biſhop Catal Chrift Chriftian Church Codice confiderable Conftantinople Cotton Library Deum Deus dicitur Differt Dominus Ecclefia effe enim Epifcopi Eutyches Eutychian Expreffion faid Faith fame fecundum feems feen felf feveral fhall fhould ficut Fidei Fides Catholica Filio Filius fince firft firſt fome Fortunatus France fuch fuit funt fuppofe Gallican Gallican Churches Gaul Genebrard Greek Greek Copies Hæc Harduin Herefies Hincmar Homo Id eft Latin Le Quien leaſt Manufcript mention'd moſt Murator Muratorius muſt Neftorian Nicene obferve Oxon Oxonienfis Pater Patre Patris Perfons Pfalter poft Pope prefent Proceffion publifh'd purpoſe quæ quam quia quod reaſonably Roman Sancti Spiritus fanctus Symb Symboli Symbolum tamen thefe Theodulphus theſe thofe thoſe Title tres Trinity unus uſe Venantius Fortunatus Verfion vero Words
Popular passages
Page 260 - And in this trinity none is afore or after other, none is greater or less than another; But the whole three Persons are co-eternal together, and co-equal.
Page 265 - Father, begotten before the worlds; and Man, of the substance of His mother, born in the world; perfect God and perfect Man, of a reasonable soul and human flesh subsisting; equal to the Father as touching His Godhead, and inferior to the Father as touching His manhood...
Page 265 - Who although he be God and man, yet he is not two, but 'one Christ; One; not by conversion of the Godhead into flesh, but by taking of the manhood into God; One altogether; not by confusion of substance, but by unity of person. For as the reasonable soul and flesh is one man, so God and man is one Christ...
Page 217 - For there is one Perfon of the Father, another of the Son : and another of the Holy Ghoft. But the Godhead of the Father, of the Son, and of the Holy Ghoft is all one: the Glory equal, the Majefty coeternal.
Page 261 - So that in all things, as is aforesaid, the Unity in Trinity and the Trinity in Unity is to be worshipped.
Page 257 - The Son is of the Father alone, not made, nor created, but begotten: the Holy Ghost is of the Father and of the Son, neither made, nor created, nor begotten, but proceeding.
Page 292 - To conclude ; as long as there shall be any men left to oppose the doctrines which this Creed contains, so long will it be expedient, and. even necessary to continue the use of it, in order to preserve the rest...
Page 263 - Chrift. For the right Faith is, that we believe and confefs: that our Lord Jefus Chrift, the Son of God, is God and Man...
Page 90 - Latin. The style and phraseology of the Creed; its early reception among the Latins, while unknown to the Greeks ; the antiquity and number of the Latin manuscripts, and their agreement (for the most part) with each other, compared with the lateness, scarceness, and disagreement of the Greek copies, all concur to demonstrate that this Creed was originally a Latin composure, rather than a Greek one...