Page images

An Epitaph.
HERE lie the ruins of a lowly, tent,
Where the seraphic soul of Harvey spent
Its mortal years. How did his genius shine,
Like heav'n's bright envoy, clad in powers divine !
When from his lips the grace or vengeance broke,
'Twas majesty in arms, 'twas melting mercy spoke.
What worlds of love lay crowded in that breast !
Too strait the mansion for th' illustrious guest.
Zeal, like a flame shot from the realms of day,
Aids the slow fever to consume the clay,
And bears the saiot up through the starry road
Triumphant. So Elijah went to God.
What happy prophet shall bis mantle find,
Heir to the double portion of the mind ?

Sic musa jam veterascenti
Inter justrissmos amicorum ģ ecclesia
Fletus Harveo suo parentat.

1. W. 5. An Epitaph on the Reverend Mr. Matthew Clarke.

M. S.
“ In hoc sepulchro conditur

« Patris venerandi filius cognominis,

nec ipse minus venerandus :
“ Literis sacris & humanis

a prima ætate innutritus :
“ Linguarum scientissimus :
“ In munere concionatorio
“ eximius, operosus & felix:

“ In officio pastorali

6 fidelis & vigilans :
“ Inter theologorum dissidia,

“ moderatus & pacificus:
“ Ad omnia pietatis munia
“ promptus semper & alacris:
Conjux, frater, pater, amicus,

“ inter præstantissimos :
Erga omnes hominum ordines

egregie benevolus.
" Quas vero innumeras invicta modestia dotes
“ Celavit, nec tama profert, nec copia fandi
“ Est tumulo concessa: Sed olim marmore rupto
" Ostendet ventura dies ; præconia cæli
“ Narrabunt; judex agnoscet, & omnia plaudent.
“ Abi, viator, ubicunq; terrarum fueris,

16 hæc audies.
Natus est in agro Leicestriensi, A. D. 1664.
Obiit Londini, 27, die Martii, 1726.

Ætat suæ 62.
Multum dilectus, multum desideratus.

In English thus.

Sacred to memory.
In this sepulchre lies buried
A son bearing the name

of his venerable father,

nor less venerable bimself: Train'd up from his youngest years

in sacred and human learning : Very skilful in the languages :

In the gift of preaching excellent, laborious and successful :

In the pastoral office

faithful and vigilant:
Among the controversies of divines

moderate always and pacific:
Ever ready for all the duties of piety:
Among husbands, brothers, fathers, friends,

he had few equals :
i And bis carriage toward all mankind was

eminently benevolent.
But what rich stores of grace lay bid behind
The veil or modesty, po human mind
Can searcb; no friend declare, nor fame reveal,
Nor has this mournful marble power to tell.
Yet there's a hast'ning hour, it comes, it comes,
To rouse the sleeping dead, to burst the tombs,
And set the saint in view. All eyes behold:
While the vast records of the skies unrollid,
Rehearse his works, and spread his worth abroad;
The judge approves, and hear'n and earth applaud
Go, traveller; and wheresoe'er

Thy wand'ring feet shall rest
In distant lands, thy ear shall hear

His name pronounc'd and blest.
He was born in Leicestershire, in the year 1664.
He died at London, March 27, 1726,

Aged sixty-two years,

Much beloved and mucb lamented. 6. An Epitaph on the Reverend Mr. Edward Brodhurst.

“ Hoc marmore commemoratur
« Vir in sacris supra socios peritus,
" Nec in literis humanis minus sciens :
“ Rebus divinis à primâ ætate deditus,

“ Veritatis liberè studiosus,
« Fidei christianæ strenuus assertor,

“ Et pietate nulli secundus,

6 Concionator eximius,
6. Ratione, suadelà eloquio potens :
“ Pastor erga gregem sibi commissum
“ Vigil, & sollicitus pene supra modum :

“Moribus facilis, vitâ beneficus,
“Omnigenæ charitatis exemplar:

" Mille virtutibus instructus
" Quas sacra celavit modestia;

“ Sed non usque celabuntur:
“ I lector, & expecta diem
“ Quâ cælo terrisque simul innotescet

“ Qualis & quantus fuit

Agro Derbiensi natus est, A. D. 1691,
Birmingamiæ defunctus Julii die 21, 1730.

Animam ad superos avolantem
Ecclesia militans Juget,

Triumphans plaudit,
Suscipit Christus, agnoscit Deus.

Euge, fidelis serve.”
Done into English by another hand.
This marble calls to our remembrance
A person of superior skill in divinity,
Nor less acquainted with human literature :
Inclined from his ipfancy to things sacred,

An impartial enquirer after trath,
An able defender of the christian faith,
A truly pious and devout man.

A preacher that excelled
In force of reason and art of persuasion:
A pastor vigilant beyond his strength

Over the flock committed to his charge:
Of courteous behaviour and beneficent life :

A pattern of charity in all its branches :
A man adorn’d with many virtues,
Conceal'd under à veil of modesty ;
But shall not for ever be conceal’d.

Go, reader, expect the day,
When heaven and earth at once shall know

How deserving a person

He was born in Derbyshire, 1691.
Died at Birmingham, July 21, 1730.
His soul ascending to the blest above,

The cburch on earth bemoans,
The church triumphant congratulates,
Is received by Christ, approved of God;

" Well done, good and faithful servant."

[ocr errors]

7. The following Epitaph on Sir Isaac Newton, was composed by

my worthy Friend, Mr. Jolin Eames, with a few Decorations added at his Request.

“ Hic sepaltus est

Eques auratus,
“ Moribus vere antiquis, sanctissimis;

" Qui nec inter atheos Dei cultum,
“ Nec inter philosophos Christi fidem

“ Erubuit.
** Ingenio supra hominum sortem sagaci,
“ 'Mathesin immane quantum adauxit ditavitque ;

" Qua juvante
“ Naturæ, quaqua patet, motus & vires
- Cælo, terrâ, marique examussim dimensus est:

Perplexos vagantis lunæ circuitus

" Strictis cancellis solus coercuit.
“ Oceani fluentis refluique leges ætbereas

16 Terricolis notas fecit:

Temporisque metas
"A multis retro seculis vagas & erroneas
Vol. ix.


6 Certis astrorum periodis alligavit, fixitque:

“ Qualis in semitas
“ Vi gravitatis flectuntur comete,
“ Advenæ, profugi, reducesve, monstravit.

“ Pallidumque eorum jubar
“ Beneficum potius quam ferale,
« Planeticolis exhibuit optandum.
“Lucis simplicis ortum multiformem,

“ Variegate simplicem,
" Colorum sc. miram theoriam

“ Primus & penitus exploravit.
“ Fidis experimentis non fictis hypothesibus, innixus

" Scientiæ bumanæ limites,
“ Ultra quam fas erat mortalibus sperare,

“Proprio marte promovit,
" Posterisque ulterius promovendos
" Nostrum super æthera scandens

“ Monuit & indigitavit.

Vale, coelestis anima,
“ Seculi gentisque tuæ lumen ingens

Ac inges desiderium,
“ Generis humani decus, vale."

LXXII.-The Cadence of Verse. IN writings of every kind, an author should be solicitous so to compose bis work, that the ear may be able to take in all the ideas, as well as the eye, and to convey his complete sense to the mind with ease and pleasure. Since every sentence has some words in it which are more emphatical than the rest, and upon which the meaning, the beauty, the force, and the pleasure of the sentence depend, the writer should take great care that the hearer may have a distinguishing perception of all these, as well as the pepson who reads. All the parts of a sentence from one end to the other, are not to be pronounced with the same tone of voice; such a constant uniformity would not only be heavy and tiresome, but the hearer would never be impressed with the true sense of the period, unless the voice of the reader were changed agreeably, as the sense of words require. This is properly called cadence.

A good cadence in verse, is much the same thing as the proper and graceful sound of a period in prose. This arises partly from the harshness or softness of the words, and the happy disposition of them, in a sort of harmony with the ideas which are represented, partly from the long and short accents which belong to the syllables well miogled, and partly also from the length aod shortness of the sentences, and a proper situation of the pauses or stops, as well as froin putting the emphatical words in their due places. All this might be made evident in a variety of instances, by shewing how obscure or how Janguid the sense sometimes would be found, if the proper cadences be not observed by the writer or reader; how ungraceful, how on musical, and even offensive would some scutences appear in

prose, or some lines in verse, if harsh-sounding words were put when the softer are required, if syllables of a short accent were placed in the room of long, if the emphatical words or pauses were disposed in improper places ? The most skilful and melodious reader, with bis utmost labour and art of pronunciation, can never entertain a judicious auditory agreeably, if the writer has not done his part in this respect. And though these matters are of far less importance in poesy, than the propriety, grandeur, beauty, and force of the ideas, and the elegant disposition of them, get the late Duke of B. in his famous Essay on Poetry, supposes them to be of some necessity to make good verse.

“ Number and rhyme, and that harmonious sound
“ Which never does the ear with barshuess wound,

“ Are necessary, tho’ but vulgar arts.” This theme would furnish sufficient matter for many pages; but upon occasion of a question put to me a few days ago opon this subject, I shall here take notice only of those vicious cadences in verse, which arise from long or short syllables iH-placed, or from colons, commas and periods ill-disposed, as far as my amusements in poesy have given me any knowledge of this kind.

It has been an old and just observation, that English verse generally (consists of iambic feet : An iambic foot has tvo syllables, whereof the first is short, and the latter long. An English verse of the heroic kind, consists of five such feet; so that in reading it, the accent is usually laid upon the second, fourth, sixth, eighth, and tenth syllables.

Mr. Dryden, who was counted the best versifier of the last age, is generally very true to this iambic measure, and observes it perhaps with too constant a regularity. So in his Virgil be describes two serpents in ten lines, with scarce one foot of any other kind, or the alteration of a single syllable.

“ Two serpents rank'd abreast, the seas divide,
“ And smoothly sweep along the swelling tide.
“ Their flaming crest above the waves they show,
• Their bellies seem to barn the seas beluw:
“ Their speckled tails advance to steer their course,
“ Apd on the sounding shore the flowing billows force,
" And now the strand, and now the plain they held,
“ Their ardent eyes with bloody streaks were fillid;
“ Their nimble tongues they brandish'd as they came,

“ And lick'd their hissing jaws, that spatter'd flame." Though all these ten lines glide on so smoothly, and seem to caress the ear, yet perhaps this is too long an uniformity to be truly grateful, unless we excuse it by supposing the poet io ini. tate the smouthpess of the serpents, swift, easy and uniforın ino. tion over the sea and land, without the least stop or interruption.

In the lines of heroic measure, there are some parts of the line which will adinit a spondee, that is, a foot made of two long

« PreviousContinue »