An Attempt Towards an Improved Translation of the Proverbs of Solomon,: From the Original Hebrew with Notes Critical and Explanatory, and a Preliminary Dissertation |
From inside the book
Results 1-5 of 49
Page x
... term denotes the highly figurative and poetic style in general , and likewise those compendious and authoritative sen- tences in particular , which are commonly denomi- nated Proverbs . This term , which our Translators have adopted ...
... term denotes the highly figurative and poetic style in general , and likewise those compendious and authoritative sen- tences in particular , which are commonly denomi- nated Proverbs . This term , which our Translators have adopted ...
Page xvii
... term fre- quently applied to the undoubted productions of the prophetic spirit ; and it is not improbable , that the authors meant , by the adoption of this term , to lay claim to the character of inspiration . * A succession * " , quod ...
... term fre- quently applied to the undoubted productions of the prophetic spirit ; and it is not improbable , that the authors meant , by the adoption of this term , to lay claim to the character of inspiration . * A succession * " , quod ...
Page xxi
... terms is either explained , or the circumstances are mentioned which led to their selec- tion . When Solomon is called Jedidiah , it is added , that it was " because of the Lord ; " and when he styles himself Koheleth , an explanatory ...
... terms is either explained , or the circumstances are mentioned which led to their selec- tion . When Solomon is called Jedidiah , it is added , that it was " because of the Lord ; " and when he styles himself Koheleth , an explanatory ...
Page liv
... terms of a plural form , which implies a Plurality of Persons in the Godhead . Thus , the word Elohim , God , is plural ; ( Gen. i . 1 ; ) " Let us make man after our image ; " ( Gen. i . 26 ; ) " Adam is become as one of us ; " ( Gen ...
... terms of a plural form , which implies a Plurality of Persons in the Godhead . Thus , the word Elohim , God , is plural ; ( Gen. i . 1 ; ) " Let us make man after our image ; " ( Gen. i . 26 ; ) " Adam is become as one of us ; " ( Gen ...
Page 84
... terms which Solomon uses in this account of the subject of the Proverbs . The most arduous part of the translator's office is to render the true import of abstract terms . It is not to be supposed that the wise monarch heaped words ...
... terms which Solomon uses in this account of the subject of the Proverbs . The most arduous part of the translator's office is to render the true import of abstract terms . It is not to be supposed that the wise monarch heaped words ...
Other editions - View all
An Attempt Towards an Improved Translation of the Proverbs of Solomon: From ... George Holden No preview available - 2016 |
An Attempt Towards an Improved Translation of the Proverbs of Solomon: From ... George Holden No preview available - 2018 |
An Attempt Towards an Improved Translation of the Proverbs of Solomon,: From ... George Holden No preview available - 2020 |
Common terms and phrases
ancient versions Arabic attribute authority blessed book of Proverbs Buxtorf Chaldee CHAPTER Christ Clerc Cocceius Compare ch Dathe denotes derived Deut dialects Dindorf Diss divine Doederlein Durell ellipsis eternal evidence evil expression eyes Father favour fear of Jehovah folly fool Geier harlot Harmer's hath heart Hebrew hemistich Hodgson honour horse-leech Houbigant interpretation Isaiah Jehovah Jewish Jews king knowledge Lancashire language lips literally Logos Lord means metonymy Michalis mouth namely Noldius noun observes Old Testament Ormskirk Parkhurst passage person perverse Poli Synop Prov Proverbs prudent punishment quĉ quod refer rendered riches righteous sacred says Scholia Schultens Schulz scorner Scriptures sense shalt signifies Simonis Solomon soul Syriac Targum thee Theodotion thine things thou tion translation truth understanding unto verb verse viii virtuous Vulg Vulgate wicked wisdom wise words wrath xviii xxii xxiv
Popular passages
Page 41 - The beginning of strife is as when one letteth out water : therefore leave off contention, before it be meddled with.
Page 335 - Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath : for it is written, " Vengeance is mine ; I will repay, saith the Lord." Therefore if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire on his head. Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
Page 63 - If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink: For thou shalt heap coals of fire upon his head, and the Lord shall reward thee.
Page 6 - Her ways. are ways of pleasantness, and all her paths are peace. She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
Page 26 - He that troubleth his own house shall inherit the wind : and the fool shall be servant to the wise of heart. 30. The fruit of the righteous is a tree of life ; and he that •winneth souls is wise.
Page 9 - When thou goest, thy steps shall not be straitened; And when thou runnest, thou shalt not stumble. Take fast hold of instruction; let her not go: Keep her; for she is thy life.
Page 66 - The full soul loatheth an honeycomb ; But to the hungry soul every bitter thing is sweet.
Page 60 - I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding; And lo, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.
Page 78 - She riseth also while it is yet night, and giveth meat to her household, and a portion to her maidens.
Page 78 - She stretcheth out her hand to the poor; yea, she reacheth forth her hands to the needy.