Page images
PDF
EPUB

months

lowed to

fell, and transport their effects.

In cafe of nations, which God,forbid, the term of nine war, nine months after the declaration of war, fhall be fhall be al- allowed to the merchants and fubjects refpeccitizens to tively on one fide and the other, in order that they may withdraw with their effects and moveables, which they fhall be at liberty to carry off or to fell where they please, without the least obstacle; nor fhall any feize their effects, and much less their perfons, during the faid nine months; but on the contrary, paffports which fhall be valid for a time neceffary for their return, fhall be given them for their vessels, and the effects which they shall be willing to carry with them. And if any thing is taken from them, or if any injury is done to them by one of the parties, their people and fubjects, during the term above prescribed, full and entire fatisfaction fhall be made to them on that account. The above-mentioned paffports fhall also serve as a safe conduct against all infults or prizes which privateers may attempt against their perfons and effects. ARTICLE XXIII.

Citizens of neither party fhall

letters of marque from any prince, or

ftate, with whom the

No fubject of the King of Sweden shall take a commiffion or letters of marque for arming take com any veffel to act as a privateer against the miflions, or United States of America, or any of them, or against the subjects, people or inhabitants of the faid United States, or any of them, or against the property of the inhabitants of the faid States, from any prince or state whatever, with whom the faid United States fhall be at war. Nor fhall any citizen, fubject or inhabitant of the faid United States, or any of them, apply for or take any commiffion or letters of marque for arming any veffel to cruize against the fubjects of his Swedish Majefty, or any of them, or their property, from any prince or

other is at

war.

tions fufdites, ce qu'à Dieu ne plaise, il fera accordé un tems de neuf mois après la déclaration de guerre, aux marchands et fujets respectifs de part et d'autre, pour pouvoir fe retirer avec leurs éffets et meubles, lefquels ils pourront tranfporter, ou faire vendre, où ils voudront, fans qu'on y mette le moindre obftacle, ni qu'on puiffe arrêter les effets, et encore moins les personnes pendant les dits neuf mois; mais qu'au contraire on leur donnera, pour leurs vaiffeaux et effets qu'ils voudront prendre avec eux, des paffeports valables pour le tems qui fera néceffaire pour leur retour; mais s'il leur eft enlevé quelque chofe, ou s'il leur a été fait quelque injure, durant le terme prefcrit cy-deffus, par l'une des parties, leurs peuples et fujets, il leur fera donné à cet égard pleine et entière fatisfaction. Ces paffeports fufmentionnés ferviront également de faufconduits contre toutes infultes ou prifes que les armateurs pourront intenter de faire contre leurs perfonnes et leurs éffets.

ARTICLE XXIII.

Aucun fujet du Roi de Suede ne prendra de commiffion ou lettre de marque pour armer quelque vaiffeau, afin d'agir comme corfaire contre les Etats Unis de l'Amerique ou quelques uns d'entre eux, ou contre les fujets, peuples, ou habitans d'iceux, ou contre la propriété des habitans de ces Etats, de quelque prince ou état que ce foit, avec lequel ces dits Etats Unis feront en guerre. De même, aucun citoyen, fujet ou habitant des dits Etats Unis, et de quelqu'un d'entre eux, ne demandera ni n'acceptera aucune commiffion ou lettre de marque, afin d'armer quelque vaiffeau pour courre fus aux fujets de fa Majefté Suedoife ou quelqu'un d'entre eux ou leur pro

Ships and

veffels com

entering

ftate whatever with whom His faid Majefty fhall be at war. And if any perfon of either nation fhall take fuch commiffions or letters of marque, he shall be punished as a pirate.

ARTICLE XXIV.

The veffels of the subjects of either of the ing on the parties coming upon any of the coafts belongcoafts, or ing to the other, but not willing to enter into the ports of port, or being entered into port, and not wileither par- ling to unload their cargoes or to break bulk, ty, how to fhall not be obliged to do it, but on the contrary, fhall enjoy all the franchises and exemptions which are granted by the rules subsisting with respect to that object.

be treated.

[blocks in formation]

Confuls,

allowed in

ARTICLE XXV.

When a veffel belonging to the subjects and inhabitants of either of the parties, failing on the high fea, fhall be met by a fhip of war or privateer of the other, the said ship of war or privateer, to avoid all disorder, fhall remain out of cannon fhot, but may always fend their boat to the merchant fhip, and cause two or three men to go on board of her, to whom the mafter or commander of the faid veffel fhall exhibit his paffport, ftating the property of the veffel; and when the faid veffel fhall have exhibited her paffport, fhe fhall be at liberty to continue her voyage, and it shall not be lawful to moleft or fearch her in any manner, or to give her chace or force her to quit her intended course.

ARTICLE XXVI.

The two contracting parties grant mutually &c. to be the liberty of having each in the ports of the the ports of other, confuls, vice-confuls, agents and comcach na- miffaries, whofe functions fhall be regulated tion! by a particular agreement.

priété, de quelque prince ou état que ce foit avec qui fa dite Majefté fe trouvera en guerre. Et fi quelqu'un de l'une ou de l'autre nation prenoit de pareilles commiffions ou lettres de marque, il fera puni comme pirate...

ARTICLE XXIV.

Les vaiffeaux des fujets ou habitans d'une des deux parties, abordant à quelque côte de la dépendance de l'autre, mais n'ayant point deffein d'entrer au port, ou y étant entré, ne defirant pas de décharger leur cargaifon ou rompre leur charge, n'y feront point obligés, mais au contraire jouiront de toutes les franchifes et exemtions accordées par les réglemens qui fubfiftent relativement à cet objet. ARTICLE XXV.

Lorfqu'un vaiffeau appartenant aux fujets et habitans de l'une des deux parties, naviguant en pleine mer, fera rencontré par un vaiffeau de guerre ou armateur, de l'autre, le dit vaiffeau de guerre ou armateur, pour éviter tout défordre, fe tiendra hors de la portée du canon, mais pourra toutes fois envoyer fa chaloupe àbord du navire marchand et y faire entrer deux ou trois hommes, auxquels le maitre ou commandant du dit navire, montrera fon paffeport, qui conftate la propriété du navire; et après que le dit bâtiment aura exhibé le paffeport, il lui fera libre de continuer fon voyage; et il ne fera pas permis de le molester ni de chercher en aucune manière à lui donner la chasse ou à le forcer de quitter la course qu'il s'etoit propofé.

ARTICLE XXVI.

Les deux parties contractantes fe font accordé mutuellement la faculté de tenir dans leurs ports refpectifs des confuls, vice-confuls, agents et commiffaires, dont les fonctions feront réglées par une convention particuliére.

Ratifica

tion.

ARTICLE XXVII."

The present treaty shall be ratified on both fides, and the ratifications fhall be exchanged in the space of eight months, or fooner if poffible, counting from the day of the figna

ture.

In faith whereof, the refpective Plenipotentiaries have figned the above articles, and have thereunto affixed their feals.

Done at Paris the third day of April, in the year of our Lord one thousand feven hundred and eighty-three.

GUSTAV PHILIP Comte de Creutz. (L. S.)

Time of duration.

Separate Article.

The King of Sweden and the United States of North-America, agree that the prefent treaty fhall have its full effect for the fpace of fifteen years, counting from the day of the ratification, and the two contracting parties referve to themselves the liberty of renewing it at the end of that term.

Done at Paris, the third day of April, in the year of our Lord one thousand feven bundred and eighty-three.

GUSTAV PHILIP Comte de Creutz. (L. s.)

Separate Articles.

ARTICLE I.

His Swedish Majefty fhall use all the means in his power to protect and defend the veffels

« PreviousContinue »