Page images
PDF
EPUB

Examples [of writing in this Character.]

So buen Jym End fiel, byi divyin kaamand, Uih ryizin tempefts heeks e gilti Land; (Syth az av leet or peel Britania past,) Kalm and firin bi dryivs hi feuriys blaft; And, pliix'd'almyitis aardyrs tu pyrfarm,

Ryids in hi Huyrluind and dyirekts ni Staarm.

So hi piur limpid ftriim, buen faul uih fteens av ryhiy Tarents and difendiy Reens, Uyrks itself kliir; and az it runs rifyins; Til byi digriis, he flotiy miryr hyins, Riflekts ith flaur hat can its baardyr groz, And e nu hev'n in its feer Byzym hoz.

Kenfiytyn,

Kenfintyn, Septembyr 26, 1768.

Diir Syr,

yi bav tranfkryib'd iur alfabet, &c. buith yi hink myit bi cav fyrvis tu yox, bu uifi ta akuyir an akiuret pronynfiefyn, if hat kuld bi fixs'd; byt yi fi meni inkanviinienfis, az uel az difikyltis, hat uuld atend hi brinin iur letyrs and carhagrafi intu kaamyn ius. aaaal aur etimaalodfiz uuld be laft, kanfikuentli ui kuld nat afyrteen hi miinin av meni uyrds; hi diftinkfyn, tu, bituiin uyrds av difurent miiniy and fimilar faund uuld bi iufles, ynles ui liviŋ ryiters publifi nu iidifyns. In faart yi biliiv ui myft let pipil Spel can in heer old ue, and (az ui fiind it fiieft du hi feem curselves.-With ease and with fincerity I can, in the old way, fubfcribe myself, Dear Sir,

Your faithful and affectionate Servant,

Dr. Franklin,

M. S.

[Answer to Mifs S***.]

Dir Madam,

hi aabdfiekfyn iu meek to rektifyiiy aur alfabet, “hat it uil bi atended uiḥ inkanvi“nienfix and difikyltix,” iz e natural uyn; far it caluaz akyr≈ buen eni refarmefyn iz propozed; huehyr in rilidfyn, gyvernment, lax, and iven daun az lo az rods and buil karidfix.—hi tru kueftfyn yen, is naat huehyr haer uil bi no difikyltiz ar inkaanvinienfix; byt hueher hi difikyltiz mé nat bi fyrmaaunted; and huehyr hi kanvinienfiz uil nat, aan hi huol, bi grétyr han hi inkaanvinienfix. In his kes, hi difikyltix er onli in hi biginiŋ av hi praktis : buen hé er uyns ovyrkym, hi advantedfiez PPP

er

er laftiy.-To yihyr iu ar mi, bu spel uel in hi prezent mod, yi imadfiin hi difikylti av thendhiy hat mod far hi nu, iz naat fso grét, byt hat ui myit pyrfektli git ovyr it in a uiiks ryitiŋ.—Az tohoz hu du nat fpel uel, if þi tu difikyltix er kympérd,[viz.] hat cav tithiŋ hem tru Speliy in hi prezent mod and hat av tithin hem hi nu alfabet and hi nu fpelin akaardiŋ to it; yi am kanfident hat hi latyr uuld bi byi far hi liist. né natyrali fal into hi nu mehyd alredi, az myth az hi imperfekfyn av yer alfabet uil admit av; her prezent bad spelin iz onli bad, bikaz kantreri tohi prezent bad ruls: yndyr hi nu ruls it uuld bi gud. -hi difikylti av lyrnin to Spel uel in hi old ue iz fo grét, hat fiu atén it; hauzands and hauzands ritin can to old edh, uihaut ever biiy ebil to akuyir it. Tiz, bifyidz, e difikylti kantinuali inkriifiy; az hi faund graduali veriz mor and mor fram hi Speliy: and to farenyrs

farenyrs ‡ it mêks hi lyrniy to pronouns aur languedfi, az riten in aur buks, almost impafibil.

Nau az to "hi inkanvinienfix" iu menhyn.-hi fyrst iz; hat "aal aaur etima"lodfiix uuld bi laft, kanfikuentli ui kuld "nat afчrteen hi miiniy av meni uyrds." -etimaalodfix er at prezent veri ynfyrten; byt fyth az hé er, hi old buks uuld ftil prizyro hem, and etimaalodhifts uuld hér fyind hem. Uyrds in hi kors av tyim, thendh her miiniys, az uel az her Speliy and pronynfiefun; and ui du naat luk to etimalodhi far her prezent miiniys. If yi fuld kal e man e Neev and e Vilen,

.

[Dr. Franklin used to lay fome little ftrefs on this circumstance, when he occafionally spoke on the fubject. A dictionary formed on this model would have been ferviceable to him, he faid, even as an American;' because from the want of public examples of pronunciation in his own country, it was often difficult to learn the proper found of certain words, which occurred very frequently in our English writings, and which of course every American very well understood as to their meaning.

I think I have seen a French grammar, which endeavoured to represent the French pronunciation, by a refolution of it into English letters; but for want of proper characters, it seemed an embarrassed bufinefs.Is not the bad fpelling obferved in French manufcripts, owing in fome degree to the great variance between their orthography and pronunciation? E.]

[blocks in formation]
« PreviousContinue »