And entertain'd them deeply in her heart: It is the lesser blot, modesty finds, Women to change their shapes, than men their minds. Pro. Than men their minds? 'tis true: O heaven! were man But constant, he were perfect: that one error Fills him with faults; makes him run through all sins: Inconstancy falls off, ere it begins : Val. Come, come, a hand from either : ever. Jul. And I have mine. Enter Out-laws, with Duke and Thurio. Out. A prize, a prize, a prize! Val. Forbear, I say; It is my lord the duke. Your grace is welcome to a man disgrac'd, Banished Valentine. Duke. Sir Valentine! Thu. Yonder is Silvia; and Silvia's mine. death; wrath: Come not within the measure of my Milan shall not behold thee. Here she stands, (1) An allusion to cleaving the pin in archery. (2) Length of my sword. Take but possession of her with a touch!- Thu. Sir Valentine, I care not for her, I; Duke. The more degenerate and base art thou, I now beseech you, for your daughter's sake, Duke. I grant it, for thine own, whate'er it be. withal, Are men endued with worthy qualities; Duke. Thou hast prevaild: I pardon them and thee; Dispose of them, as thou know'st their deserts. Val. And, as we walk along, I dare be bold With our discourse to make your grace to smile : What think you of this page, my lord? (1) Interest. (2) Masks, revels. (3) Conclude. Duke. I think the boy hath grace in him; he blushes. Val. I warrant you, my lord; more grace than boy. Duke. What mean you by that saying? Val. Please you, I'll tell you as we pass along, That you will wonder what hath fortuned.Come, Proteus; 'tis your penance, but to hear The story of your loves discovered : That done, our day of marriage shall be yours; One feast, one house, one mutual happiness. [Exeunt. In this play there is a strange mixture of knowledge and ignorance, of care and negligence. The versification is often excellent, the allusions are learned and just; but the author conveys his heroes by sea from one inland town to another in the same country; he places the emperor at Milan, and sends his young men to attend him, but never mentions him more; he makes Proteus, after an interview with Silvia, say he has only seen her picture: and, if we may credit the old copies, he has, by mistaking places, left his scenery inextricable. The reason of all this confusion seems to be, that he took his story from a novel which he sometimes followed, and sometimes forsook; sometimes remembered, and sometimes forgot. That this play is rightly attributed to Shakspeare, I have little doubt. If it be taken from him, to whom shall it be given? This question may be asked of all the disputed plays, except Titus Andronicus; and it will be found more credible, that Shakspeare might sometimes sink below his highest flights, than that any other should rise up to his lowest. JOHNSON |