« PreviousContinue »
Restriction on revictualing or taking stores.
taking of supplies.
vessels falling under Rule 2 which are not commanded by an officer of the military fleet.
Rule 4. Vessels of war of a belligerent and vessels falling under Rule 2 shall not revictual nor take any stores in the Canal except so far as may be strictly necessary; and the transit of such vessels through the Canal shall be effected with the least possible delay in accordance with the Canal Regulations in force, and with only such
intermission as may result from the necessities of the service. Prizes.
Prizes shall be in all respects subject to the same Rules as vessels of
war of the belligerents. Issue of fuel and lu.
Rule 5. No vessel of war of a belligerent or vessel falling under Rule 2 shall receive fuel or lubricants while within the territorial waters of the Canal Zone, except on the written authorization of the Canal Authorities, specifying the amount of fuel and lubricants which may
be received. Declaration required. Rule 6. Before issuing any authorization for the receipt of fuel and
lubricants by any vessel of war of a belligerent or vessel falling under Rule 2, the Canal Authorities shall obtain a written declaration, duly signed by the officer commanding such vessel, stating the amount of
fuel and lubricants already on board. Rules governing the Rule 7. Supplies will not be furnished by the Government of the
United States, either directly, or indirectly through the intervention of a corporation, or otherwise, to vessels of war of a belligerent or vessels falling under Rule 2. If furnished by private contractors, or if taken from vessels under the control of a belligerent, fuel and lubricants may be taken on board vessels of war of a belligerent or vessels falling under Rule 2 only upon permission of the Canal Authorities, and then only in such amounts as will enable them, with the fuel and lubricants already on board, to reach the nearest accessible port, not an enemy port, at which they can obtain supplies necessary for the continuation of the voyage. The amounts of fuel and lubricants so received will be deducted from the amounts otherwise allowed in the ports under the jurisdiction of the United States during any time within a period of three months thereafter. Provisions furnished by contractors may be supplied only upon permission of the Canal Authorities, and then only in amount sufficient to bring up their
supplies to the peace standard. Prohibition as to Rule 8. No belligerent shall embark or disembark troops, munitions
of war, or warlike materials in the Canal, except in case of necessity due to accidental hindrance of the transit. In such cases the Canal Authorities shall be the judge of the necessity, and the transit shall be
resumed with all possible dispatch. Regulation of vessels Rule 9. Vessels of war of a belligerent and vessels falling under
* Rule 2 shall not remain in the territorial waters of the Canal Zone under the jurisdiction of the United States longer than twenty-four hours at any one time, except in case of distress; and in such case, shall depart as soon as possible; but a vessel of war of one belligerent shall not depart within twenty-four hours from the departure of a vessel of an opposing belligerent.
The twenty-four hours of this rule shall be construed to be twentyfour hours in addition to the time necessarily occupied in passing
through the Canal. Number of war ves- Rute 10. In the exercise of the exclusive right of the United States torbal waters restricted to provide for the regulation and management of the Canal, and in
order to ensure that the Canal shall be kept free and open on terms of entire equality to vessels of commerce and of war, there shall not be, except by special arrangement, at any one time a greater number of vessels of war of any one nation, including those of the allies of a belligerent nation, than three in either terminal port and its adjacent terminal waters, or than three in transit through the Canal; nor shall
landing troops, etc.
of belligerents in territorial waters.
sels present in
Determination of or der of departure of ves
the total number of such vessels, at any one time, exceed six in all the territorial waters of the Canal Zone under the jurisdiction of the United States.
Rule 11. When vessels of war or vessels falling under Rule 2, de belonging to or employed by opposing belligerents, are present simul- sels of belligerents. taneously in the waters of the Canal Zone, a period of not less than twenty-four hours must elapse between the departure of the vessel belonging to or employed by one belligerent and the departure of the vessel belonging to or employed by his adversary.
The order of departure is determined by order of arrival, unless the vessel which arrived first is so circumstanced that an extension of her stay is permissible.
A vessel of war of a belligerent or vessel falling under Rule 2 may not leave the waters of the Canal Zone until twenty-four hours after the departure of a private vessel flying the flag of the adversary.
Rule 12. A vessel of war of a belligerent or vessel falling under Restriction on vessels Rule 2 which has left the waters of the Canal Zone, whether she has ing to Canal Zone was passed through the Canal or not, shall, if she returns within a period of one week after her departure, lose all privileges of precedence in departure from the Canal Zone, or in passage through the Canal, over vessels flying the flag of her adversaries which may enter those waters after her return and before the expiration of one week subsequent to her previous departure. In any such case the time of departure of a vessel which has so returned shall be fixed by the Canal Authorities, who may in so doing consider the wishes of the commander of a public vessel or of the master of a private vessel of the adversary of the returned vessel, which adversary's vessel is then present within the waters of the Canal Zone.
Rule 13. The repair facilities and docks belonging to the United distempesta States and administered by the Canal Authorities shall not be used by a vessel of war of a belligerent, or vessels falling under Rule 2, except when necessary in case of actual distress, and then only upon the order of the Canal Authorities, and only to the degree necessary to render the vessel sea-worthy. Any work authorized shall be done with the least possible delay.
Rule 14. The radio installation of any vessel of a belligerent to Radio telegraph limi Power, public or private, or of any vessel falling under Rule 2, shall be used only in connection with Canal business to the exclusion of all other business while within the waters of the Canal Zone, including the waters of Colon and Panama Harbors.
Rule 15. Air craft of a belligerent Power, public or private, are forbidden to descend or arise within the jurisdiction of the Uniteri States at the Canal Zone, or to pass through the air spaces above the lands and waters within said jurisdiction.
Rule 16. For the purposes of these rules the Canal Zone includes Territory included. the cities of Panama and Colon and the harbors adjacent to the said cities.
Ir witness whereof, I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States to be affixed. Done at the city of Washington this thirteenth day of November
in the year of our Lord one thousand nine hundred and (SEAL.] fourteen and of the independence of the United States the one hundred and thirty-ninth.
Secretary of State.
Repairs of vessels in
Exclusion of air craft. Agreement with Panama
Protocol of an agreement con- Protocolo de un convenio entre cluded between Honorable Rob. El Honorable Robert Lansing, ert Lansing, Acting Secretary of Secretario interino de Estado de State of the United States, and los Estados Unidos de América, Don Eusebio A. Morales, Envoy y Su Excelencia Eusebio A. Extraordinary and Minis ter Morales, Enviado ExtraordingPlenipotentiary of the Republic rio y Ministro Plenipotenciario of Panama, signed the tenth day de la República de Panamá. of October, 1914.
firmado el día diez de Octubre
de 1914. ith The undersigned, the Acting Los suscritos, el Secretario in
Secretary of State of the United terino de Estado de los Estados States of America and the En Unidos de América, y el Enviado voy Extraordinary and Minister Extraordinario y Ministro Pleni. Plenipotentiary of the Republic potenciario de la República de of Panama, in view of the close Panamá, en vista de la estrecha association of the interests of asociación de intereses, en el their respective Governments on Istmo de Panamá, que existen the Isthmus of Panama, and to entre sus respectivos Gobiernos, the end that these interests may con el fin de que dichos intereses be conserved and that, when a se conserven y de que, cuando state of war exists, the neutral exista un estado de guerra, pueobligations of both Governments dan mantenerse las obligaciones as neutral may be maintained, de los dos Gobiernos como neuafter having conferred on the trales después haber de conferensubject and being duly em- ciado sobre el particular y depowered by their respective Gov. bidamente autorizados por sus ernments, have agreed:
respectivos Gobiernos han con
venido en lo siguiente: Panama and Canal That hospitality extended in La hospitalidad que se conceda Zone waters by bel- the waters of the Republic of en las aguas de la República de Ligerants.
Panama to a belligerent vessel Panamá a una nave de guerra of war or a vessel belligerent or beligerante o a una nave beliger. neutral, whether armed or not, ante o neutral, armada o no, que which is employed by a belliger- esté al servicio de una potencia ent power as a transport or fleet beligerante como transporte o auxiliary or in any other way como auxiliar de alguna flota o for the direct purpose of prose- que pueda usarse de cualquiera cuting or aiding · hostilities, otra manera con el propósito di whether by land or sea, shall recto de ejecutar hostilidades o serve to deprive such vessel of de ayudar en éstas, sea por tierra like hospitality in the Panama 0 por mar, será motivo para Canal Zone for a period of three privar a dicha nave de igual months, and vice versa.
hospitalidad en la zona del Canal de Panamá durante un período de tres meses, y vice
versa. In testimony whereof, the un. En fe de lo cual los suscritos dersigned have signed and sealed firman y sellan el presente prothe present protocol in the city tocolo en la ciudad de Washingof Washington this tenth day of ton a los diez días del mes de October, 1914.
Octubre de 1914.