Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

1. As soon as the mail shall 1. Des que la dépêche parvient Receipt of mail. have reached the office of destina- au bureau d'échange destinataire, tion, that office shall check the celui-ci en vérifie le contenu. contents of the mail.

2. In the event of the parcel 2. Si le relevé des colis n'est Substitute parcel bill not having been received, a pas joint il est dressé d'office. substitute should be at once prepared.

3. Any errors in the entries on 3. Toutes les erreurs d'inscrip- Correction of errors. the parcel bill which may be dis- tion découvertes lors de la vérificovered, should, after verification cation sont reconnues, par un by a second officer, be corrected second employé, redressées et and noted for report to the des- annotées pour être signalées au patching office on a form “Verifi bureau expéditeur par bulletin de cation Certificate," which should vérification envoyé sous envebe sent in a separate envelope. loppe spéciale.

4. If a parcel advised on the bill 4. Si un colis inscrit au relevé Nonreceiptos parcel. be not received, after the non- n'est pas parvenu, le manquant est receipt has been verified by a sec- attesté par un second employé, ond officer, the entry on the bill puis l'incription est biffée et le should be canceled and the fact fait signalé immédiatement. reported at once.

5. If a parcel be observed to be 5. S'il est constaté qu'un colis Insuficient postage. insufficiently prepaid, it must not est insuffisamment affranchi, il be taxed with deficient postage, n'est pas suppléé à l'insuffisance but the circumstance must be re- d'affranchissement mais le fait est ported on the verification certifi- signalé par bulletin de vérificacate form.

tion. 6. Should a parcel be received

Damaged parcels.

6. S'il est constaté, à l'arrivée Dama in a damaged or imperfect condi- qu'un colis est avarié ou mal contion, full particulars should be re ditionné, l'irrégularité est signaléo ported on the same form.

en détail au bureau de départ. 7. If no verification certiticate 7. Si celui-ci ne recoit ni bulle- Presumption of de or note of error be received, a tin de vérification ni avis d'irréparcel mail shall be considered as gularité, il considère la dépêche duly delivered, having been found comme régulière sous tous les on examination correct in all re- rapports et comme valablement spects.

livrée. ARTICLE 11.

ARTICLE 11.

livery.

Inability to deliver.

1. If a parcel cannot be deliv- 1. Tout colis qui ne peut être ered as addressed, or is refused, it livré à son adresse ou qui est must be returned without charge, refusé doit être renvoyé sans frais directly to the despatching office au bureau d'échange expediteur, of exchange, at tho expiration of trente jours après son arrivée au thirty days from its receipt at the bureau de destination; le pays office of destination; and the coun- d'origine peut réclamer à l'expétry of origin may collect from the diteur, pour le renvoi du colis, une sender for the return of the par- taxe équivalente à celle payée au cel, a sum equal to the postage départ. Toutefois, les colis prowhen first mailed; Provided, how- hibés aux termes de l'article 2 et ever, that parcels prohibited by coux qui ne réunissent pas les Article II and those which do not conditions de dimensions et poids conform to the conditions as to prescrites par le même article ne size and weight prescribed by doivent pas obligatoirement être said Article, shall not necessa- renvoyés au pays d'origine et il rily be returned to the country of peut en être disposé sans recours,

Prohibited articles.
Ante, p. 1747.

28[June 10,

8, 1913

Perishable articles.

origin, but may be disposed of, conformément aux lois et règle
without recourse, in accordance ments de douane du pays de
with the customs laws and regula- destination.
tions of the country of destination.

2. When the contents of a parcel 2. Les colis inlivrables conte which cannot be delivered are nant des articles sujets à dété liable to deterioration or corrup rioration ou à corruption peuvent tion, they may be destroyed at être détruits immédiatement ou, once, if nocessary, or if expedient, s'il est possible, vendus sans avis sold, without previous notice or préalable ni formalités judiciaires judicial formality, for the benefit au profit de l'ayant-droit; procèse of the right person; the particu- verbal de la vente doit être adreslars of each sale being noticed by sé par le bureau de destination one post office to the other. à celui de départ.

3. An order for redirection or 3. Toute demande de renvoi reforwarding must be accompa- d'un colis doit être appuyée du nied by the amount due for post montant du port dû pour la réage necessary for the return of expedition de l'envoi au bureau the article to the office of origin, d'origine calculé d'après les taxes at the ordinary parcel rates. postales ordinaires. ARTICLE 12.

ARTICLE 12.

Reforwarding.

loss, etc.

Nonresponsibility for The Post Office Department of L'administration de chacun des

either of the contracting countries pays contractants n'est responsawill not be responsible for the loss. blo ni de la porte ni de l'avarie or damage of any parcel, and no d'un colis et par conséquent ni indemnity can consequently be l'expéditeur ní lo destinataire de

claimed by the sender or addressee sont fondés à réclamer aucune inIndemnity.

in either country; but either coun- domnité; cependant chaque pays try is at liberty to indemnify the est libre d'indemniser l'expéditeur sender of a parcel which has been d'un culis égaré ou avarié sur son lost or damaged.

territoire. ARTICLE 13.

ARTICLE 13.

etc.

Further regulations, The Postmaster-General of the Lo Postmaster General des

United States of America, and the Etats-Unis d'Amérique et l'adAdministration of Posts and Tele- ministration des postes et des graphs of Greece, shall have télégraphes de Grèce, sont auauthority to jointly make such torisés à arrêter de commun further regulations of order and accord telles mesures d'ordre et detail as may be found necessary de détail ultérieures qu'ils jugeto carry out the present Conven- raient nécessaires à l'exécution tion from time to time; and may, de la présente convention. Ils by agreement, prescribe condi- peuvent après entento préalable

tions for the admission to the décider l'admission, sous certaines Ante, p. 1745. mails of any of the articles pro conditions, de colis contenant un

hibited by Article 2 of this Con- ou plusieurs des objets probibés vention.

en vertu de l'article 2. ARTICLE 14.

ARTICLE 14. This Convention shall take of- La présente convention entrera fect upon ratification and opera- en vigueur aussitôt qu'elle sera tions thereunder shall begin on a ratifiée et ses dispositions seront day thereafter to be agreed upon applicables à partir du jour dont by the postal administrations of conviendront, par la suite, les Greece and the United States. administrations de la Grèce et The Convention shall continue in des Etats Unis. Elle restera en

Effect,

Mey 28/June 10, 1913. PARCEL POST CONVENTION-GREECE. N

Signatures.

force until terminated by mutual vigueur jusqu'à ce que les deux agreement; but may be annulled parties contractantes y mettent at the desire of either of the con- fin de commun accord, mais elle

Duration. tracting parties upon six months peut être dénoncée en tout temps previous notice given to the sur le désir de l'une d'elles et other.

moyennant avis donné à l'autre,

six mois à l'avance. Done in duplicate and signed Fait en double et signé à Athèat Washington the 8th day of , 28 Mai July, one thousand nine hundred nes le 10 Juin et à Washingand 'thirteen and at Athens the ton le 8 jour de juillet, mil neuf 28th, May 10th day of Jun one thousand cont treize.

CN MARINOS nine hundred and thirteen. (SEAL.) ALBERT S. BURLESON,

Postmaster General of the

United States of America. The foregoing Parcel Post Convention between the United States Approval of America and Greece, signed at Athens on the 10th day of ling

wwwth 28th dor of May one thousand nine hundred and thirteen, and at Washington on the 8th day of July, one thousand nine hundred and thirteen, has been negotiated and concluded with my advice and consent, and is hereby approved and ratified.

In testimony whereof I have caused the seal of the United States
to be hereunto affixed.
(SEAL.]

WOODROW Wilson.
By the President:
W. J. BRYAN

Secretary of State.
Washington, July 11, 1918.
FORM No. 1.

Form No. 1.
PARCEL POST.

A parcel addressed as under has been posted here this day:

Omco stamp.

This oertincato is given to inform the sonder of the posting of a parcel, and does not indicate that any Habity in respect of such parcel attaches to the Postmaster-General.

. May 28/Juno 10;

July 8, 1013.
FORM No.2..

Form No. 2

[blocks in formation]

B.

Parcel-Post from.

The import duty assessed by an officer of customs on contents of this parcel amounts to........, which must be paid before the parcel is delivered.

Date stamp.

*Customs Oficer.

Parcel-Post from...
This parcel has been passed by an officer of customs and must be delivered
FREE OF CHARGE.

Data

stamp.

Postmaster-General

28/June 10,

8, 1913

[blocks in formation]

*When more than one sheet is required for the entry of the parcels sent by the mail, it will be suffi. cient if the undermentioned particulars are entered on the last sheet of the Parcel Bill.

[blocks in formation]
« PreviousContinue »