Page images
PDF
EPUB

That"The Messiah" excels the "Pollio" is no great praise, if it be considered from what original the improvements are derived.

The "Verses on the unfortunate Lady" have drawn much attention by the illaudable singularity of treating suicide with respect; and they must be allowed to be written in some parts with vigorous animation, and in others with gentle tenderness; nor has Pope produced any poem in which the sense predominates more over the diction. But the tale is not skilfully told; it is not easy to discover the character of either the Lady or her Guardian. History relates that she was about to disparage herself by a marriage with an inferior; Pope praises her for the dignity of ambition, and yet condemns the uncle to detestation for his pride; the ambitious love of a niece may be opposed by the interest, malice, or envy, of an uncle, but never by his pride. On such an occasion a poet may be allowed to be obscure, but inconsistency never can be right.*

The "Ode for St. Cecilia's Day" was undertaken at the desire of Steele. In this the author is generally confessed to have miscarried; yet he has miscarried only as compared with Dryden, for he has far outgone other competitors. Dry- | den's plan is better chosen; history will always take stronger hold of the attention than fable: the passions excited by Dryden are the pleasures and pains of real life; the scene of Pope is laid in imaginary existence; Pope is read with calm acquiescence, Dryden with turbulent delight; Pope hangs upon the ear, and Dryden finds the passes of the mind.

Both the odes want the essential constituent of metrical compositions, the stated recurrence of settled numbers. It may be alleged that Pindar is said by Horace to have written numeris lege solutis; but, as no such lax performances have been transmitted to us, the meaning of that expression cannot be fixed; and perhaps the like return might properly be made to a modern Pindarist, as Mr. Cobb received from Bentley, who, when he found his criticisms upon a Greek

* The account herein before given of this lady and her catastrophe, cited by Johnson from Ruffhead with a kind of acquiescence in the truth thereof, seems no other than might have been extracted from the verses themselves. I have in my possession a letter to Dr. Johnson containing the name of the lady; and a reference to a gentleman well known in the literary world for her history. Him I have seen; and, from a memorandum of some particulars to the purpose, communicated to him by a lady of quality, he informs me, that the unfortunate lady's name was Withinbury, corruptly pronounced Winbury; that she was in love with Pope, and would have married him; that her guardian, though she was deformed in person, looking upon such a match as beneath her, sent her to a convent; and that a noose, and not a sword, put an end to her life.-H.

[merged small][ocr errors]

If Pope's ode be particularly inspected, it will be found that the first stanza consists of sounds, well chosen indeed, but only sounds.

The second consists of hyperbolical commonplaces, easily to be found, and perhaps without much difficulty to be as well expressed.

In the third, however, there are numbers, images, harmony, and vigour, not unworthy the antagonist of Dryden. Had all been like this— but every part cannot be the best.

The next stanzas place and detain us in the dark and dismal regions of mythology, where neither hope nor fear, neither joy nor sorrow, can be found: the poet however faithfully at tends us: we have all that can be performed by elegance of diction, or sweetness of versification; but what can form avail without better matter?

The last stanza recurs again to common-places. The conclusion is too evidently modelled by that of Dryden; and it may be remarked that both end with the same fault; the comparison of each is literal on one side, and metaphorical on the other.

[ocr errors]

Poets do not always express their own thoughts; Pope, with all this labour in the praise of Music, was ignorant of its principles, and insensible of its effects.

One of his greatest, though of his earliest works, is the "Essay on Criticism;" which, if he had written nothing else, would have placed him among the first critics and the first poets, as it exhibits every mode of excellence that can embellish or dignify didactic composition, selection of matter, novelty of arrangement, justness of precept, splendour of illustration, and propriety of digression. I know not whether it be pleasing to consider that he produced this piece at twenty, and never afterwards excelled it: he that delights himself with observing that such powers may be soon attained, cannot but grieve to think that life was ever at a stand.

A simile, to be

To mention the particular beauties of the Essay would be unprofitably tedious; but I cannot forbear to observe, that the comparison of a student's progress in the sciences with the journey of a traveller in the Alps, is perhaps the best that English poetry can show. perfect, must both illustrate and ennoble the subject; must show it to the understanding in a clearer view, and display it to the fancy with greater dignity, but either of these qualities may be sufficient to recommend it. In didactic poetry, of which the great purpose is instruction, a simile may be praised which illustrates, though it does not ennoble; in heroics, that may be admitted which ennobles, though it does not illustrate. That it may be complete it is required to exhibit, independently of its referrences, a pleas

Q ૧

ing image; for a simile is said to be a short episode. To this antiquity was so attentive, that circumstances were sometimes added, which, having no parallels, served only to fill the imagination, and produced what Perrault ludicrously called "comparisons with a long tail." In their similes the greatest writers have sometimes failed; the ship-race, compared with the chariotrace, is neither illustrated nor aggrandized; land and water make all the difference: when Apollo, running after Daphne, is likened to a greyhound chasing a hare, there is nothing gained; the ideas of pursuit and flight are too plain to be made plainer; and a god, and the daughter of a god, are not represented much to their advantage by a hare and dog. The simile of the Alps has no useless parts, yet affords a striking picture by itself; it makes the foregoing position better understood, and enables it to take faster hold on the attention; it assists the apprehension, and elevates the fancy.

Let me likewise dwell a little on the celebrated paragraph, in which it is directed that "the sound should seem an echo to the sense;" a precept which Pope is allowed to have observed beyond any other English poet.

This notion of representative metre, and the desire of discovering frequent adaptations of the sound to the sense, have produced, in my opinion, many wild conceits and imaginary beau

ties.

[blocks in formation]

when he had enjoyed for about thirty years the praise of Camilla's lightness of foot, he tried another experiment upon sound and time, and preduced this memorable triplet:

Waller was smooth; but Dryden taught to join
The varying verse, the full resounding line,
The long majestic march, and energy divine.

Here are the swiftness of the rapid race, and the march of slow-paced majesty, exhibited by the same poet in the same sequence of syllables, except that the exact prosodist will find the line of swiftness by one time longer that that of tardi

All that can furnish this representation are the sounds of the words considered singly, and the time in which they are pronounced. Every language has some words framed to exhibit the noises which they express, as thump, rattle, growl, hiss. These, however, are but few, and the poet cannot make them more, nor can they be of any use but when sound is to be mentioned. The time of pronunciation was in the dactylic measures of the learned languages capable of considerable variety; but that variety could be accommodated only to motion or duration, and different degrees of motion were per-ness. haps expressed by verses rapid or slow, without much attention of the writer, when the image had full possession of his fancy; but our language having little flexibility, our verses can differ very little in their cadence. The fancied resemblances, I fear, arise sometimes merely from the ambiguity of words; there is supposed to be some relation between a soft line and a soft couch, or between hard syllables and hard for-tractive of all ludicrous compositions, let it rather be now inquired from what sources the

tune.

Beauties of this kind are commonly fancied; and, when real, are technical and nugatory, not to be rejected, and not to be solicited.

on

To the praises which have been accumulated "The Rape of the Lock," by readers of every class, from the critic to the waiting-maid, it is difficult to make any addition. Of that which is universally allowed to be the most ́at

Motion, however, may be in some sort exem-power of pleasing is derived. plified; and yet it may be suspected that, in Dr. Warburton, who excelled in critical persu ch resemblances, the mind often governs the spicacity, has remarked, that the preternatural ear, and the sounds are estimated by their mean-agents are very happily adapted to the purposes of ing. One of their most successful attempts has the poem. The heathen deities can no longer gain been to describe the labour of Sisyphus:

With many a weary step, and many a groan,
Up a high hill he heaves a huge round stone;

attention; we should have turned away from 8 contest between Venus and Diana. The employment of allegorical persons always excites conviction of its own absurdity; they may pro

duce effects, but cannot conduct actions: when the phantom is put in motion, it dissolves: thus Discord may raise a mutiny; but Discord cannot conduct a march, nor besiege a town. Pope brought into view a new race of beings, with powers and passions proportionate to their operation. The Sylphs and Gnomes act at the toilet and the tea-table, what more terrific and more powerful phantoms perform on the stormy ocean or the field of battle; they give their proper help, and do their proper mischief.

Pope is said, by an objector, not to have been the inventor of this petty nation; a charge which might, with more justice, have been brought against the author of the "Iliad," who doubtless adopted the religious system of his country; for what is there but the names of his agents, which Pope has not invented? Has he not assigned them characters and operations never heard of before? Has he not, at least, given them their first poetical existence? If this is not sufficient to denominate his work original, nothing original ever can be written.

In this work are exhibited, in a very high degree, the two most engaging powers of an author. New things are made familiar, and familiar things are made new. A race of aërial people, never heard of before, is presented to us in a manner so clear and easy, that the reader seeks for no further information, but immediately mingles with his new acquaintance, adopts their interests, and attends their pursuits; loves a Sylph, and detests a Gnome.

That familiar things are made new, every paragraph will prove. The subject of the poem

is an event below the common incidents of common life; nothing real is introduced that is not seen so often as to be no longer regarded; yet the whole detail of a female day is here brought before us, invested with so much art of decoration, that, though nothing is disguised, every thing is striking, and we feel all the appetite of curiosity for that from which we have a thousand times turned fastidiously away.

[ocr errors]

The purpose of the poet is, as he tells us, to laugh at "the little unguarded follies of the female sex. It is therefore without justice that Dennis charges "The Rape of the Lock" with the want of a moral, and for that reason sets it below the "Lutrin," which exposes the pride and discord of the clergy. Perhaps neither Pope nor Boileau has made the world much better than he found it; but if they had both succeeded, it were easy to tell who would have deserved most from public gratitude. The freaks, and humours, and spleen, and vanity, of women, as they embroil families in discord, and fill houses with disquiet, do more to obstruct the happiness of life in a year than the ambition of the clergy in many centuries. It has been well observed, that the misery of man pro

ceeds not from any single crush of overwhelming evil, but from small vexations continually repeated.

The

It is remarked by Dennis, likewise, that the machinery is superfluous; that, by all the bustle of preternatural operation, the main event is neither hastened nor retarded. To this charge an efficacious answer is not easily made. Sylphs cannot be said to help or to oppose; and it must be allowed to imply some want of art, that their power has not been sufficiently intermingled with the action. Other parts may likewise be charged with want of connection; the game at ombre might be spared; but, if the lady had lost her hair while she was intent upon her cards, it might have been inferred, that those who are too fond of play will be in danger of neglecting more important interests. Those perhaps are faults; but what are such faults to so much excellence!

The Epistle of Eloise to Abelard is one of the most happy productions of human wit: the subject is so judiciously chosen, that it would be difficult, in turning over the annals of the world, to find another which so many circumstances concur to recommend. We regularly

interest ourselves most in the fortune of those who most deserve our notice. Abelard and Eloise were conspicuous in their days for eminence of merit. The heart naturally loves truth. The adventures and misfortunes of this illustrious pair are known from undisputed history.

Their fate does not leave the mind in hopeless dejection; for they both found quiet and consolation in retirement and piety. So new and so affecting is their story, that it supersedes invention; and imagination ranges at full liberty without straggling into scenes of fable.

The story thus skilfully adopted, has been diligently improved. Pope has left nothing behind him which seems more the effect of studious perseverance and laborious revisal. Here is particularly observable the curiosa felicitas, a fruitful soil and careful cultivation. Here is no crudeness of sense, nor asperity of language.

The sources from which sentiments which have so much vigour and efficacy have been drawn are shown to be the mystic writers by the learned author of the " Essay on the Life and Writings of Pope;" a book which teaches how the brow of Criticism may be smoothed, and how she may be enabled, with all her severity, to attract and to delight.

The train of my disquisition has now conducted me to that poetical wonder, the translation of the "Iliad," a performance which no age or nation can pretend to equal. To the Greeks translation was almost unknown; it was totally unknown to the inhabitants of Greece. They had no recourse to the barbarians

for poetical beauties, but sought for every thing affected majesty. This cannot be totally denied; in Homer, where, indeed, there is but little, but it must be remembered, that necessitas quod which they might not find.

The Italians have been very diligent translators; but I can hear of no version, unless perhaps Anguilara's Ovid may be excepted, which s read with eagerness. The "Iliad" of Salvini every reader may discover to be punctiliously exact; but it seems to be the work of a linguist skilfully pedantic; and his countrymen, the proper judges of its power to please, reject it with disgust.

Their predecessors, the Romans, have left some specimens of translations behind them, and that employment must have had some credit in which Tully and Germanicus engaged; but, unless we suppose, what is perhaps true, that the plays of Terence were versions of Menander, nothing translated seems ever to have risen to high reputation. The French, in the meridian hour of their learning, were very laudably industrious to enrich their own language with the wisdom of the ancients; but found themselves reduced, by whatever necessity, to turn the Greek and Roman poetry into prose. Whoever could read an author could translate him. From such rivals little can be feared.

The chief help of Pope in this arduous undertaking was drawn from the versions of Dryden. Virgil had borrowed much of his imagery from Homer, and part of the debt was now paid by his translator. Pope searched the pages of Dryden for happy combinations of heroic diction; but it will not be denied that he added much to what he found. He cultivated our language with so much diligence and art, that he has left in his Homer a treasure of poetical elegances to posterity. His version may be said to have tuned the English tongue; for since its appearance no writer, however deficient in other powers, has wanted melody. Such a series of lines, so elaborately corrected, and so sweetly modulated, took possession of the public ear; the vulgar was enamoured of the poem, and the learned wondered at the translation.

But, in the most general applause, discordant voices will always be heard. It has been objected by some, who wish to be numbered among the sons of learning, that Pope's version of Homer is not Homerical; that it exhibits no resemblance of the original and characteristic manner of the Father of Poetry, as it wants his awful simplicity, his artless grandeur,* his un

* Bentley was one of these. He and Pope, soon after the publication of Homer, met at Dr. Mead's at dinner; when Pope, desirous of his opinion of the translation, addressed him thus: "Dr. Bentley, I ordered my bookseller to send you your books; I hope you received them." Bentley, who had purposely avoided saying any thing about Homer, pre

cogit defendit; that may be lawfully done which cannot be forborne. Time and place will always enforce regard. In estimating this translation, consideration must be had of the nature of our language, the form of our metre, and, above all, of the change which two thousand years have made in the modes of life and the habits of thought. Virgil wrote in a language of the same general fabric with that of Homer, in verses of the same measure, and in an age nearer to Homer's time by eighteen hundred years; yet he found, even then, the state of the world so much altered, and the demand for elegance so much increased, that mere nature would be endured no longer; and perhaps, in the multitude of borrowed passages, very few can be shown which he has not embellished.

There is a time when nations, emerging from barbarity, and falling into regular subordination, gain leisure to grow wise, and feel the shame of ignorance and the craving pain of unsatisfied curiosity. To this hunger of the mind plain sense is grateful; that which fills the void removes uneasiness, and to be free from pain for a while is pleasure; but repletion generates fastidiousness; a saturated intellect soon becomes luxurious, and knowledge finds no willing reception till it is recommended by artificial diction. Thus it will be found, in the progress of learning, that in all nations the first writers are simple, and that every age improves in elegance. One refinement always makes way for another; and what was expedient to Virgil was necessary to Pope.

I suppose many readers of the English "Iliad," when they have been touched with some unexpected beauty of the lighter kind, have tried to enjoy it in the original, where, alas! it was not to be found. Homer doubtless owes to his translator many Ovidian graces not exactly suitable to his character; but to have added can be no great crime, if nothing be taken away. Elegance is surely to be desired, if it be not gained at the expense of dignity. A hero would wish to be loved, as well as to be reverenced.

To a thousand cavils one answer is sufficient; the purpose of a writer is to be read, and the criticism which would destroy the power of pleasing must be blown aside. Pope wrote for his own age and his own nation: he knew that it was necessary to colour the images and point the sentiments of his author; he therefore

tended not to understand him, and asked, 'Books! books! what books?"-" My Homer," replied Pope, "which you did me the honour to subscribe for.""Oh," said Beutley, "ay, now I recollect—your translation it is a pretty poem, Mr. Pope; but you must not call it Homer."-H.

made him graceful, but lost him some of his sublimity.

The copious notes with which the version is accompanied, and by which it is recommended to many readers, though they were undoubtedly written to swell the volumes, ought not to pass without praise; commentaries which attract the reader by the pleasure of perusal have not often appeared; the notes of others are read to clear difficulties, those of Pope to vary entertainment. It has however been objected with sufficient reason, that there is in the commentary too much of unseasonable levity and affected gayety; that too many appeals are made to the ladies, and the ease which is so carefully preserved is sometimes the ease of a trifler. Every art has its terms, and every kind of instruction its proper style; the gravity of common critics may be tedious, but is less despicable than childish merriment.

The beauties of this poem are well known; its chief fault is the grossness of its images. Pope and Swift had an unnatural delight in ideas physically impure, such as every other tongue utters with unwillingness, and of which every ear shrinks from the mention.

But even this fault, offensive as it is, may be forgiven for the excellence of other passages; such as the formation and dissolution of Moore, the account of the traveller, the misfortune of the florist, and the crowded thoughts and stately numbers which dignify the concluding paragraph.

The alterations which have been made in the "Dunciad," not always for the better, require that it should be published, with all its variations.

The " Essay on Man" was a work of great labour and long consideration, but certainly not the happiest of Pope's performances. The subject is perhaps not very proper for poetry, and the poet was not sufficiently master of his sub

Of the "Odyssey" nothing remains to be observed; the same general praise may be given to both translations, and a particular examina-ject; metaphysical morality was to him a new tion of either would require a large volume. The notes were written by Broome, who endeavoured, not unsuccessfully, to imitate his

master.

Of the "Dunciad" the hint is confessedly taken from Dryden's "Mac Flecknoe;" but the plan is so enlarged and diversified as justly to claim the praise of an original, and affords the best specimen that has yet appeared of personal satire ludicrously pompous.

That the design was moral, whatever the author might tell either his readers or himself, I am not convinced. The first motive was the desire of revenging the contempt in which Theobald had treated his Shakspeare, and regaining the honour which he had lost, by crushing his opponent. Theobald was not of bulk enough to fill a poem, and therefore it was necessary to find other enemies with other names, at whose expense he might divert the public.

He finds

study: he was proud of his acquisitions, and,
supposing himself master of great secrets, was in
haste to teach what he had not learned. Thus
he tells us, in the first epistle, that from the na-
ture of the supreme Being may be deduced an
order of beings such as mankind, because infinite
excellence can do only what is best.
out that these beings must be "somewhere;"
and that "all the question is, whether man be
in a wrong place.' Surely if, according to the
poet's Leibnitian reasoning, we may infer that
man ought to be, only because he is, we may al-
low that this place is the right place, because he
has it. Supreme Wisdom is not less infallible
in disposing than in creating. But what is
meant by somewhere and place, and wrong place,
it had been vain to ask Pope, who probably had
never asked himself.

Having exalted himself into the chair of wisdom, he tells us much that every man knows, In this design there was petulance and malig- and much that he does not know himself; that nity enough; but I cannot think it very crimi- we see but little, and that the order of the uninal. An author places himself uncalled before verse is beyond our comprehension; an opinion the tribunal of criticism, and solicits fame at the not very uncommon; and that there is a chain hazard of disgrace. Dulness or deformity are of subordinate beings "from infinite to nonot culpable in themselves, but may be very thing," of which himself and his readers are justly reproached when they pretend to the hon-equally ignorant. But he gives us one comfort, our of wit or the influence of beauty. If bad help he supposes unattainwriters were to pass without reprehension, able, in the position, "that though we are fools, what should restrain them? impune diem con- yet God is wise." sumpserit ingens Telephus; and upon bad writers only will censure have much effect. The satire which brought Theobald and Moore into contempt dropped impotent from Bentley, like the javelin of Priam.

All truth is valuable, and satirical criticism may be considered as useful when it rectifies error and improves judgment: he that refines the Fublic taste is a public benefactor.

which without his

The Essay affords an egregious instance of the predominance of genius, the dazzling splendour of imagery, and the seductive powers of eloquence. Never were penury of knowledge and vulgarity of sentiment so happily disguised. The reader feels his mind full, though he learns nothing; and, when he meets it in its new array, no longer knows the talk of his mother and his nurse. When these wonder-working sounds

« PreviousContinue »