« PreviousContinue »
SCENE I. - Troy. A Street.
Who, in your thoughts, merits fair Helen best, Enter, at one side, Æneas, and Servant with a
Myself, or Menelaus?
Both alike : torch ; at the other, Paris, DEIPHOBUS, An
He merits well to have her, that doth seek her TENOR, DIOMEDES, and others, with torches.
(Not making any scruple of her soilure,) Par. See, ho! who's that there?
With such a hell of pain, and world of charge ; Dei.
'Tis the lord Æneas. And you as well to keep her, that defend her Æne. Is the prince there in person ?
(Not palating the taste of her dishonour,) Had I so good occasion to lie long,
With such a costly loss of wealth and friends : As you, prince Paris, nothing but heavenly business He, like a puling cuckold, would drink up Should rob my bed-mate of my company.
The lees and dregs of a flat tamed piece ; Dio. That's my mind too. Good morrow, lord You, like a lecher, out of whorish loins Æneas.
Are pleas'd to breed out your inheritors ; Par. A valiant Greek, Æneas ; take his hand : Both merits pois’d, each weighs nor less nor more; Witness the process of your speech, wherein
But he as he, the heavier for a whore. You told — how Diomed, a whole week by days, Par. You are too bitter to your countrywoman Did haunt you in the field.
Dio. She's bitter to her country: Hear me, Paris. Æne.
Health to you, valiant sir, For every false drop in her bawdy veins During all question of the gentle truce :
A Grecian's life hath sunk; for every scruple But when I meet you arm'd, as black defiance, Of her contaminated carrion weight, As heart can think, or courage execute.
A Trojan hath been slain ; since she could speak, Dio. The one and other Diomed embraces. She hath not given so many good words breath, Our bloods are now in calm; and, so long, health : As for her Greeks and Trojans suffer'd death. But when contention and occasion meet,
Par. Fair Diomed, you do as chapmen do, By Jove, I'll play the hunter for thy life,
Dispraise the thing that you desire to buy :
But we in silence hold this virtue well,
[Ereunt. Welcome to Troy ! now, by Anchises' life, Welcome, indeed! By Venus' hand I swear,
SCENE II.- The same. Court before the House No man alive can love, in such a sort,
of PandaRUS. The thing he means to kill, more excellently.
Enter TROILUS and CRESSIDA. Dio. We sympathize : — Jove, let Æneas live,
Tro. Dear, trouble not yourself; the morn is cold. If to my sword his fate be not the glory,
Cres. Then, sweet my lord, I'll call mine uncle A thousand complete courses of the sun !
down; But, in mine emulous honour, let him die,
He shall unbolt the gates. With every joint a wound; and that to-morrow !
Trouble him not ; Æne. We know each other well.
To bed, to bed · Sleep kill those pretty eyes,
And give as soft attachment to thy senses,
Good morrow then. What business, lord, so early ?
Tro. 'Pr’ythee now, to bed. Æne. I was sent for to the king ; but why, I
Are you aweary of me? know not.
Tro. O Cressida ! but that the busy day, Par. His purpose meets you ; 'Twas to bring Wak'd by the lark, hath rous'd the ribald crows, this Greek
And dreaming night will hide our joys no longer, To Calchas' house; and there to render him,
I would not from thee. For the enfreed Antenor, the fair Cressid :
Night hath been too brief. Let's have your company; or, if you please,
Tro. Beshrew the witch! with venomous wights Haste there before us : I constantly do think,
she stays, (Or, rather, call my thought a certain knowledge,)
As tediously as hell; but flies the grasps of love, My brother Troilus lodges there to-night;
With wings more momentary-swift than thought. Rouse him, and give him note of our approach, You will catch cold, and curse me. With the whole quality wherefore ; I fear,
Pr’ythee, tarry ; — We shall be much unwelcome.
You men will never tarry. Æne.
That I assure you ;
O foolish Cressid ! - I might have still held off, Troilus had rather Troy were borne to Greece,
And then you would have tarried. Hark! there's Than Cressid borne from Troy.
one up: Par.
There is no help ;
Pan. (Within.] What are all the doors open here? The bitter disposition of the time
Tro. It is
uncle. Will have it so. On, lord ; we'll follow you.
Enter PANDARUS. Æne. Good morrow, all.
[Erit. Par. And tell me, noble Diomed ; faith, tell me Cres. A pestilence on him! now will he be true,
mocking : Even in the soul of sound good-fellowship, –
I shall have such a life,
Pan. How now, how now? how maidenheads? - Here, you maid ! where's my cousin, Cressid ?
Enter CRESSIDA. Cres. Go hang yourself, you naughty mocking Cres. How now? what is the matter ? Who was uncle !
here? You bring me to do, and then you fout me too. Pan. Ah, ah!
Pan. To do what ? to do what? - let her say ('res. Why sigh you so profoundly? where's my what : what have I brought you to do?
lord gone? Cres. Come, come; beshrew your heart : you'll | Tell me, sweet uncle, what's the matter? ne'er be good,
Pan. 'Would I were as deep under the earth as Nor suffer others.
I am above! Pan. Ha, ha! Alas, poor wretch! a poor ca- Cres. O the gods ! — what's the matter ? pocchia! hast not slept to-night? would he not, Pan. Pr’ythee, get thee in ; 'Would thou had'st a naughty man, let it sleep? a bugbear take him! ne'er been born! I knew, thou would'st be his death:
[Knocking. O poor gentleman ! A plague upon Antenor! Cres. Did I not tell you? – 'would he were Cres. Good uncle, I beseech you on my knees, knock'd o’the head !
I beseech you, what's the matter? Who's that at door? good uncle, go and see. — Pan. Thou must be gone, wench, thou must be My lord, come you again into my chamber : gone; thou art changed for Antenor : thou must to You smile, and mock me, as if I meant naughtily. thy father, and be gone from Troilus; 'twill be his Tro. Ha! ha!
death; 'twill be his bane; he cannot bear it. Cres. Come, you are deceiv’d, I think of no such Cres. () you immortal gods! - I will not go. thing.
[Knocking. Pan. Thou must. How earnestly they knock! pray you, come in ; Cres. I will not, uncle: I have forgot my father; I would not for half Troy have you seen here. I know no touch of consanguinity;
[Exeunt Troilus and Cressida. No kin, no love, no blood, no soul so near me, Pan. [Going to the door.] Who's there? what's As the sweet Troilus. O you gods divine ! the matter ? will you beat down the door? How Make Cressid's name the very crown of falsehood, now ? what's the matter?
If ever she leave Troilus! Time, force, and death,
Do to this body what extremes you can;
But the strong base and building of my love
Cres. Tear my bright hair, and scratch my praised Pan. Here! what should he do here?
cheeks ; Æne. Come, he is here, my lord, do not deny Crack my clear voice with sobs, and break my heart
With sounding Troilus. I will not go from Troy. It doth import him much, to speak with me.
(Eseunt. Pan. Is he here, say you ? 'tis more than I know, I'll be sworn : -- For my own part, I came in late: SCENE III. The same.
Before Pandarus' What should he do here?
Enter Paris, Troilus, ÆNEAS, DEIPHOBUS, You'll be so true to him, to be false to him :
ANTENOR, and DIOMEDES. Do not you know of him, yet go fetch him hither ; Par. It is great morning; and the hour prefix'd Go.
Of her delivery to this valiant Greek
Comes fast upon :- Good my brother Troilus, As Pandarus is going out, enter Troilus.
Tell you the lady what she is to do, Tro. How now? what's the matter?
And haste her to the purpose. Æne. My lord, I scarce have leisure to salute you, Tro.
Walk in to her house; My matter is so rash: There is at hand
I'll bring her to the Grecian presently : Paris your brother, and Deiphobus,
And to his hand when I deliver her, The Grecian Diomed, and our Antenor
Think it an altar; and thy brother Troilus Deliver'd to us; and for him forth with,
A priest, there offering to it his own heart. Erit. Ere the first sacrifice, within this hour,
Par. I know what 'tis to love ; We must give up to Diomedes' hand
And 'would, as I shall pity, I could help! The lady Cressida.
Please you, walk in, my lords.
Is it so concluded ?
A Room in Pandarus They are at hand, and ready to effect it.
Enter PANDARUS and CRESSIDA.
Æne. Good, good, my lord; the secrets of nature Cres. Why tell you me of moderation ?
The grief is fine, full, perfect, that I taste, [Exeunt Troilus and Æneas. And violenteth in a sense as strong Par.. Is't possible? no sooner got, but lost? The As that which causeth it: How can I moderate it? devil take Antenor ! the young prince will
mad. If I could temporize with my affection, A plague upon Antenor! I would, they had broke's Or brew it to a weak and colder palate, neck !
The like allayment could I give any grief :
My love admits no qualifying dross :
Tru. And I'll grow friend with danger. Wear No more my grief, in such a precious loss.
Cres. And you this glove. When shall
To give thee nightly visitation.
O heavens ! - be true, again? me embrace too: O heart, - as the goodly saying Tro. Hear why I speak it, love ; is,
The Grecian youths are full of quality; -o heart, o heavy heart,
They're loving, well compos'd, with gifts of nature Why sigh’st thou without breaking ?
fowing, where he answers again,
And swelling o'er with arts and exercise ; Because thou canst not ease thy smart,
How novelty may move, and parts with person, By friendship, nor by speaking,
Alas, a kind of godly jealousy There never was a truer rhyme. Let us cast away (Which, I beseech you, call a virtuous sin,) nothing, for we may live to have need of such a Makes me afoard. verse; we see it, we see it. How now, lambs? Cres.
O heavens ! you love me not. Tro. Cressid, I love thee in so strain’d a purity, Tro. Die I a villain then! That the blest gods - as angry with my fancy, In this I do not call your faith in question, More bright in zeal than the devotion which So mainly as my merit : I cannot sing, Cold lips blow to their deities, — take thee from Nor heel the high lavolt, nor sweeten talk,
Nor play at subtle games ; fair virtues all, Cres. Have the gods envy?
To which the Grecians are most prompt and preg Pan. Ay, ay, ay, ay; 'tis too plain a case.
nart: Cres. And is it true, that I must go from Troy? | But I can tell, that in each grace of these Tro. A hateful truth.
There lurks a still and dumb-discoursive devil, Cres.
What, and from Troilus too? That tempts most cunningly: but be not tempted. Tro. From Troy, and Troilus.
Cres. Do you think, I will ? Cres.
Is it possible? Tro. No. Tro. And suddenly; where injury of chance But something may be done, that we will not : Puts back leave-taking, justles roughly by
And sometimes we are devils to ourselves, All time of pause, rudely beguiles our lips
When we will tempt the frailty of our powers, Of all rejoindure, forcibly prevents
Presuming on their changeful potency. Our lock'd embrasures, strangles our dear vows Æne. [Within.] Nay, good my lord, Even in the birth of our own labouring breath : Tro.
Come, kiss; and let us part. We two, that with so many thousand sighs
Par. (Within.] Brother Troilus ! Did buy each other, must poorly sell ourselves
Good brother, come you hither; With the rude brevity and discharge of one. And bring Æneas, and the Grecian, with you. Injurious time now, with a robber's haste,
Cres. My lord, will you be true ? Crams his rich thievery up, he knows not how : Tro. Who I ? alas, it is my vice, my fault; As many farewells as be stars in heaven,
While others fish with craft for great opinion, With distinct breath and consign'd kisses to them, I with great truth catch mere simplicity ; He fumbles up into a loose adieu ;
Whilst some with cunning gild their copper crowns And scants us with a single famish'd kiss,
With truth and plainness I do wear mine bare. Distasted with the salt of broken tears.
Fear not my truth; the moral of my wit Æne. [Within.] My lord ! is the lady ready? Is — plain, and true, there's all the reach of it.
Tro. Hark! you are call’d: Some say, the Genius so Cries, Come! to him that instantly must die.
Enter Æneas, Paris, ANTENOR, DEIPHOBUS, and
DIOMEDES. Bid them have patience; she shall come anon.
Pan. Where are my tears ? rain, to lay this wind, Welcome, sir Diomed! here is the lady, or my heart will be blown up by the root ?
Which for Antenor we deliver you:
[Erit PANDARUS. At the port, lord, I'll give her to thy hand; Cres. I must then to the Greeks?
And, by the way, possess thee what she is. Tro.
No remedy. Entreat her fair; and, by my soul, fair Greek, Cres. A woeful Cressid ʼmongst the
Greeks! If e'er thou stand at mercy of my sword, When shall we see again?
Name Cressid, and thy life shall be as safe Tro. Hear me, my love : Be thou but true of As Priam is in Ilion. heart,
Fair lady Cressid, Cres. I true! how now? what wicked deem is this? So please you, save the thanks this prince expects
Tro. Nay, we must use expostulation kindly, The lustre in your eye, heaven in your cheek, For it is parting from us :
Pleads your fair usage ; and to Diomed I speak not, be thou true, as fearing thee ;
You shall be mistress, and command him wholly. For I will throw my glove to death himself,
Tro. Grecian, thou dost not use me courteously, That there's no maculation in thy heart :
To shame the zeal of my petition to thee, But, be thou true, say I, to fashion in
In praising her : I tell thee, lord of Greece, My sequent protestation; be thou true,
She is as far high-soaring o'er thy praises, And I will see thee.
As thou unworthy to be call'd her servant. Cres. 0, you shall be expos'd, my lord, to dangers I charge thee, use her well, even for my charge; As infinite as imminent! but, I'll be true.
For, by the dreadful Pluto, if thou dost not,
Though the great bulk Achilles be thy guard, Patr. The first was Menelaus' kiss ; —his, mine:
Patroclus kisses you.
O, this is trim !
Men. I'll have my kiss, sir :-Lady, by your leave.
I'll make my match to live, I'll speak it in my spirit and honour, –
The kiss you take is better than you give ; Tro. Come, to the port. - I'll tell thee, Diomed, Therefore no kiss. This brave shall oft make thee to hide thy head. Men. I'll give you boot, I'll give you three for one. Lady, give me your hand ; and, as we walk,
Cres. You're an odd man; give even, or give none. To our own selves bend we our needful talk.
Men. An odd man, lady? every man is odd. [Ereunt Troilus, Cressida, and Diomed. Cres. No, Paris is not ; for, you know, 'tis true,
[Trumpet heard. That you are odd, and he is even with you. Par. Hark! Hector s trumpet.
Men. You fillip me o' the head.
No, I'll be sworn. The prince must think me tardy and remiss,
Ulyss. It were no match, your nail against his That swore to ride before him to the field.
horn. Par. ”Tis Troilus' fault: Come, come, to field May I, sweet lady, beg a kiss of you ? with him.
Cres. You may. Dei. Let us make ready straight.
I do desire it. Æne. Yea, with a bridegroom's fresh alacrity, Cres.
Why, beg then. Let us address to tend on Hector's heels :
Ulyss. Why then, for Venus' sake, give me a kiss, The glory of our Troy doth this day lie
When Helen is a maid again, and his. On his fair worth, and single chivalry. [Exeunt. Cres. I am your debtor, claim it when 'uis due.
Ulyss. Never's my day, and then a kiss of you. SCENE V. – The Grecian Camp. Lists set out. Dio. Lady, a word ; — I'll bring you to your
father. [DIOMED leads out CRESSIDA. Enter Ajax, armed; AGAMEMNON, ACHILLES, PA
Nest. A woman of quick sense. TROCLUS, MENELAUS, ULYSSES, Nestor, and
Fye, fye upon her! others.
There's language in her eye, her cheek, her lip, Agam. Here art thou in appointment fresh and Nay, her foot speaks ; her wanton spirits look out fair,
At every joint and motive of her body. Anticipating time with starting courage.
0, these encounterers, so glib of tongue, Give with thy trumpet a loud note to Troy, That give a coasting welcome ere it comes, Thou dreadful Ajax ; that the appalled air
And wide unclasp the tables of their thoughts May pierce the head of the great combatant, To every ticklish reader! set them down And hale him hither.
For sluttish spoils of opportunity, Ajar.
Thou, trumpet, there's my purse. And daughters of the game. [Trumpet within Now crack thy lungs, and split thy brazen pipe : AU. The Trojans' trumpet. Blow, villain, till thy sphered bias cheek
Yonder comes the troop. Out-swell the colick of puff'd Aquilon : Come, stretch thy chest, and let thy eyes spout blood; Enter Hector, armed; Æneas, Troilus, and other Thou blow'st for Hector. [Trumpet sounds.
Trojans, with. Attendants. Ulyss. No trumpet answers.
Æne. Hail, all the state of Greece! what shall Achil. 'Tis but early days.
be done Agam. Is not yon Diomed, with Calchas' daughter? To him that victory commands? Or do you purpose,
Ulyss. 'Tis he, I ken the manner of his gait; A victor shall be known? will you, the knights He rises on the toe : that spirit of his
Shall to the edge of all extremity In aspiration lifts him from the earth.
Pursue each other; or shall they be divided
By any voice or order of the field ?
Hector bade ask.
Agam. Which way would Hector have it? Dio.
Æne. He cares not, he'll obey conditions. Agam. Most dearly welcome to the Greeks, sweet Achil. 'Tis done like Hector; but securely done, lady.
A little proudly, and great deal misprizing
If not Achilles, sir, I'were better, she were kiss'd in general.
What is your name? Nest. And very courtly counsel : I'll begin. Achil.
If not Achilles, nothing. So much for Nestor.
Æne. Therefore Achilles: But, whate'er, know Achil. I'll take that winter from your lips, fair lady: Achilles bids you welcome.
In the extremity of great and little, Men. I had good argument for kissing once. Valour and pride excel themselves in Hector;
Patr. But that's no argument for kissing now: The one almost as infinite as all, For thus popp'd Paris in his hardiment;
The other blank as nothing. Weigh him well, And parted thus you and your argument.
And that, which looks like pride, is courtesy. Ulyss. O deadly gall, and theme of all our scorns! This Ajax is half made of Hector's blood : For which we lose our heads, to gild his horns. In love whereof, half Hector stays at home ;
this ; —
Half heart, half hand, half Hector comes to seek Cries, This is he,) could promise to hisnself
What further you will do.
We'll answer it; Agam. Here is sir Diomed: Go, gentle knight, The issue is embracement: – Ajax, farewell. Stand by our Ajax : as you and lord Æneas
Ajar. If I might in entreaties find success, Consent upon the order of their fight,
(As seld' I have the chance,) I would desire So be it ; either to the uttermost,
My famous cousin to our Grecian tents. Or else a breath : the combatants being kin,
Dio. 'Tis Agamemnon's wish, and great Achilles Half stints their strife before their strokes begin. Doth long to see unarm'd the valiant Hector.
[AJAX and HECTOR enter the lists. Hect. Æneas, call my brother Troilus to me: Ulyss. They are oppos'd already.
And signify this loving interview Agam. What Trojan is that same that looks so To the expecters of our Trojan part; heavy ?
Desire them home. Give me thy hand, my cousin; Ulyss. The youngest son of Priam, a true knight ; I will go eat with thee, and see your knights. Not yet mature, yet matchless : firm of word; Ajar. Great Agamemnon comes to meet us here. Speaking in deeds, and deedless in his tongue ; Hect. The worthiest of them tell me name by Not soon provok’d, nor, being provok'd, soon
But for Achilles, my own searching eyes His heart and hand both open, and both free; Shall find him by his large and portly size. For what he has, he gives; what thinks, he shows; Agam. Worthy of arms! as welcome as to one Yet gives he not till judgment guide his bounty, That would be rid of such an enemy; Nor dignifies an impair thought with breath : But that's no welcome : Understand more clear Manly as Hector, but more dangerous ;
What's past, and what's to come, is strew'd with For Hector, in his blaze of wrath, subscribes
husks To tender objects; but he, in heat of action, And formless ruin of oblivion ; Is more vindicative than jealous love:
But in this extant moment, faith and troth, They call him Troilus ; and on him erect
Strain'd purely from all hollow bias-drawing, A second hope, as fairly built as Hector.
Bids thee, with most divine integrity, Thus says Æneas; one that knows the youth From heart of very heart, great Hector, welcome. Even to his inches, and, with private soul,
Hect. I thank thee, most imperious Agamemnon Did in great Ilion thus translate him to me.
Agam. My well-fam'd lord of Troy, no less to you. [ Alarum. Hector and Ajax fight.
[To TroilUS. Agam. They are in action.
Mer Let me confirm my princely brother's Nest. Now, Ajax, hold thine own!
Hector, thou sleep'st ; | You brace of warlike brothers, welcome hither. Awake thee!
Hect. Whom must we answer ? Agam. His blows are well dispos’d: - there, Men.
The noble Menelaus. Ajax !
Hect. O you, my lord ? by Mars his gauntlet, Dro. You must no more. [Trumpets cease.
Princes, enough, so please you. Mock not, that I affect the untraded oath ; Ajar. I am not warm yet, let us fight again. Your quondam wife swears still by Venus' glove: Dio. As Hector pleases.
She's well, but bade me not commend her to you. Hect.
Why then, will I no more : - Men. Name her not now, sir; she's a deadly Thou art, great lord, my father's sister's son,
theme. A cousin-german to great Priam's seed;
Hct. 0, pardon; I offend. The obligation of our blood forbids
Nest. I have, thou gallant Trojan, seen thee oft, A gory emulation 'twixt us twain :
Labouring for destiny, make cruel way Were thy commixtion Greek and Trojan so, Through ranks of Greekish youth: and I have seen That thou could'st say This hand is Grecian all,
thee, And this is Trojan ; the sinews of this leg
As hot as Perseus, spur thy Phrygian steed, All Greek, and this all Troy; my mother's blood Despising many forfeits and subduements, Runs on the derter cheek, and this sinister
When thou hast hung thy advanced sword i'the air Bounds-in my father's ; by Jove multipotent, Not letting it decline on the declin'd; Thou should'st not bear from me a Greekish member That I have said to some my standers-by, Wherein my sword had not impressure made Lo, Jupiter is yonder, dealing life ! Of our rank feud : But the just gods gainsay, And I have seen thee pause, and take thy breath, That any drop thou borrow'st from thy mother, When that a ring of Greeks have hemm'd thee in, My sacred aunt, should by my mortal sword Like an Olympian wrestling: This have I seen ; Be drain'd! Let me embrace thee, Ajax :
But this thy countenance, still lock'd in steel, By him that thunders, thou hast lusty arms;
I never saw till now. I knew thy grandsire, Hector would have them fall upon him thus: And once fought with him : he was a soldier good; Cousin, all honour to thee!
But, by great Mars, the captain of us all, Ajar.
I thank thee, Hector : Never like thee : Let an old man embrace thee; Thou art too gentle, and too free a man:
And, worthy warrior, welcome to our tents. I came to kill thee, cousin, and bear hence
ne. 'Tis the old Nestor. A great addition earned in thy death.
Hect. Let me embrace thee, good old chronicle, Hect. Not Neoptolemus so mirable
That hast so long walk'd hand in hand with time:(On whose bright crest Fame with her loud'st Oyes | Most reverend Nestor, I am glad to clasp thee.