Translation of the Íshopanishad: One of the Chapters of the Yajur Véda: According to the Commentary of the Celebrated Shankar Áchárya; Establishing the Unity and Incomprehensibility of the Supreme Being; and that His Worship Alone Can Lead to Eternal Beatitude

Front Cover
P. Pereira, 1816 - 8 pages
 

Selected pages

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 1 - I cannot help thinking, are capable of better things, whose susceptibility, patience, and mildness of character render them worthy of a better destiny. Under these impressions, therefore, I have been impelled to lay before them genuine translations of parts of their scripture, which inculcates not only the enlightened worship of one God, but the purest principles of morality...
Page iv - Hindoos of different sects and professions, I have had ample opportunity of observing the superstitious puerilities into which they have been thrown by their self-interested guides, who, in defiance of the law as well as of common sense, have succeeded but too well in conducting them to the temple of idolatry ; and while they hid from their view the true substance of morality, have infused into their simple hearts a' weak attachment for its mere shadow.
Page vi - Prdyascliit) with the performance of a few idle ceremonies, are held as a sufficient atonement for all those crimes ; and the delinquent is at once freed from all temporal inconvenience, as well as all dread of future retribution.
Page iv - I (although born a Brahmin, and instructed in my youth in all the principles of that sect), being thoroughly convinced of the lamentable errors of my countrymen, have been stimulated to employ every means in my power to improve their minds, and lead them to the knowledge of a purer system of morality. Living constantly...
Page xxii - It is, however, evident to every one possessed of common sense, that custom or fashion is quite different from divine faith ; the latter proceeding from spiritual authorities and correct reasoning, and the former being merely the fruit of vulgar caprice. What can justify a man, who believes in the inspiration of his religious books, in neglecting the direct authorities of the same works, and subjecting himself...
Page 5 - He, the Supreme Being, seems to move every where, although he in reality has no motion ; he seems to be distant from those who have no wish to attain a knowledge respecting him, and he seems to be near to those who feel a wish to know him : but, in fact, He pervades the internal and external parts of this whole universe.
Page xvi - Pratisht'ha, or the endowment of animation, by which he believes that its nature is changed from that of the mere materials of which it is formed, and that it acquires not only life but supernatural powers. Shortly afterwards, if the idol be of the masculine gender, he marries it to a feminine one, with no less pomp and magnificence than he celebrates the nuptials of his own children. The mysterious process is now complete, and the god and goddess are esteemed the arbiters of his destiny, and continually...
Page 1 - Brahmins in defence of their beloved system. Most earnestly do I pray that the whole may, sooner or later, prove efficient in producing on the minds of Hindoos in general, a conviction of the rationality of believing in and adoring the Supreme Being only ; together with a complete perception and practice of that grand and comprehensive moral principle — Do unto others as ye would be done by.
Page iv - ... the sole regulator of the Universe is but one, who is omnipresent, far surpassing our powers of comprehension ; above external sense'; and whose worship is the chief duty of mankind and the sole cause of eternal beatitude ; and that all that bear figure and appellation are inventions.
Page xii - ... but merely as instruments for raising their minds to the contemplation of those attributes, which are respectively represented by different figures.

Bibliographic information