A la Saint Denis La bonne sémerie. Eure et Loire. 14. (St Calixtus.) If St Calixtus's day be dry and windy, the winter will be wet: but if it be rainy and still, the harvest will be good.-Sardinia. 15. (St Theresa.) L'estâ de Santa Teresa A tanti ròb el fa la spesa-Milan : See in "October." Per Santa Teresa Prepara la tesa.-Bergamo. At this season bird-snaring begins. 16. (St Gallus.) Am Sanct Gallustag Den Nachsommer man erwarten mag : But in some parts of Germany they say Sanct Gallen Lässt den Schnee fallen : And Nach Sanct Gall Bleibt die Kuh im Stall. Se fà bèl la festa de San Gal, El fà bèl fina a Nadal-Bergamo : i.e., If it is fine on St Gall's day, it will be fine up to Christ mas. Ein trockener Sanct Gallustag verkündet einen trockenen Sommer. De San Gal, Göja i bo, e no fa fal. i.e., On St Gall's day, be sure to yoke the oxen (for ploughing). Sanct Galliwein-Bauernwein : See Sept. 29 and June 24. Auf Sanct Gallitag Muss jeder Apfel in seinen Sack.-Suabia. 17. (St Cerbonius.) Le jour de Saint Cerbonnet les prêtres prennent le camail et serrent le bonnet carré (because of the cold). 18. (St Luke.) Qu'on ploou per sén Luc à la sogno, L'aigo es néou soubré la montagno-Lozère : i.e., Lorsqu'il pleut dans le vallon le jour de Saint Luc, L'eau qui tombe est neige sur la montagne. Da San Luca El ton va in zuca-Brescia : i.e., At St Luke's day the thunder goes into the gourds, i.e. goes away. A la Saint Lu Sème dru Ou ne sème plus. Picardy. An Sanct Lucas spann die Ochsen an sei es nass oder trocken. Por San Lucas Mata tus puercos y tapa tas cubas-Spain : i.e., At St Luke's day kill your pigs and bung up your barrels. Da San Luca Chi no ga semena se speluca- Venetia : i.e., He who has not sown by St Luke's day, tears his hair (for sorrow). St Luke's little summer. On St Luke's day The oxen may play. Up to St Luke's day put your hands where you like: after it, keep them in your pockets. Servia. 21. (St Ursula.) Sanct Ursula's Beginn Zeigt auf den Winter hin.-Austria. 22. (St Vallier.) A la Saint Vallier La charrue sous le poirier : La Toussaint venue Quitte la charrue. - Calendrier des bons Laboureurs. 28. (SS. Simon and Jude.) Considered by many to be the first day of winter. Thus we find Sanct Simon eta Juda Negua eldu da-Basque : i.e., On SS. Simon and Jude's day winter comes in. On SS. Simon and Jude winter approaches at a gentle trot.-Gallicia. On SS. Simon and Jude the clods become hard. -Poland. Simeon und Judä Hängt an die Stauden Schnee. Suabia. 4 Festa dies Judæ prohibet te incedere nudè, And Simonis Judæ post festum vae tibi nudè ! This day was accounted rainy by our ancestors as well as St Swithin's, for in the old play of the Roaring Girls occurs the following passage, "As well as I know 'twill rain upon Simon and Jude's day." And again, "Now a continual Simon and Jude's rain beat all your feathers as flat down as pancakes." And we learn from Holinshed that, in 1536, when a battle was appointed to have been fought upon this day, between the king's troops and the rebels, in Yorkshire, so great a quantity of rain fell upon the eve thereof as to prevent the battle from taking place. - Brand. Simon und Juda Ist kein Regen da, Bringt ihn erst Cäcilia (November 22).-Suabia. Se cascia via el ceston : i.e., On St Simon's day we throw the sickle away. A la Saint Simon Une mouche vaut un pigeon.-Marne. 31. Le vent soufflera les trois quarts de l'année comme il souffle la veille de la Toussaint.Somme. Cold. NOVEMBER. If there's ice in November that will bear a duck, There'll be nothing after but sludge and muck. Thunder. Thunder in November signifieth that same year to be fruitful and merry, and cheapness of corn.Book of Knowledge. Quand en Novembre il a tonné Donnert's im November, so giebt's in nächsten General. November, take flail, Let ships no more sail. - Tusser. DAYS IN NOVEMBER. 1. (All Saints day.) In some parts of Germany there is a proverb, "All Saints day brings the second summer :" While, as regards its length, they say that, "All Saints summer lasts three hours, three days, or three weeks :" And in Sweden there is often about this time a continuance of warm still weather which is called, "The All Saint's rest." |