Page images
PDF
EPUB

"For the second of these, the order: the meaning is, that a fable ought to have a beginning, middle, and an end, all just and natural; so that that part, e. g. which is the middle, could not naturally be the beginning or end, and so of the rest: all depend on one another, like the links of a curious chain. If terror and pity are only to be raised, certainly this author follows Aristotle's rules, and Sophocles' and Euripides' example: but joy may be raised too, and that doubly, either by seeing a wicked man punished, or a good man at last fortunate; or perhaps indignation, to see wickedness prosperous, and goodness depressed: both these may be profitable to the end of a tragedy, reformation of manners; but the last improperly, only as it begets pity in the audience: though Aristotle, I confess, places tragedies of this kind in the second form.

"He who undertakes to answer this excellent critique of Mr. Rymer, in behalf of our English poets against the Greek, ought to do it in this manner: either by yielding to him the greatest part of what he contends for, which consists in this, that the pubos, i. e. the design and conduct of it, is more conducing in the Greeks to those ends of tragedy, which Aristotle and he propose, namely, to cause terror and pity: yet the granting this does not set the Greeks above the English poets..

"But the answer ought to prove two things: first, that the fable is not the greatest master-piece of a tragedy, though it be the foundation of it.

[ocr errors]

Secondly, That other ends as suitable to the nature of tragedy may be found in the English, which were not in the Greek.

"Aristotle places the fable first; not quoad dignitatem, sed quoad fundamentum: for a fable, never so movingly contrived to those ends of his, pity and terror, will operate nothing on our affections, except the characters, manners, thoughts, and words, are suitable.

"So that it remains for Mr. Rymer to prove, that in all those, or the greatest part of them, we are inferior to Sophocles and Euripides: and this he has offered at, in some measure; but, I think, a little partially to the ancients.

"For the fable itself, 'tis in the English more adorned with episodes, and larger than in the Greek poets; consequently more diverting. For, if the action be but one, and that plain, without any counterturn of design or episode, i. e. underplot, how can it be so pleasing as the English, which have both under-plot and a turned design, which keeps the audience in expectation of the catastrophe ? whereas in the Greek poets we see through the whole design at first.

"For the characters, they are neither so many nor so various in Sophocles and Euripides, as in Shakspeare and Fletcher; only they are more adapted to those ends of tragedy which Aristotle commends to us, pity and terror.

"The manners flow from the characters, and consequently must partake of their advantages and disadvantages.

"The thoughts and words, which are the fourth and fifth beauties of tragedy, are certainly more noble and more poetical in the English than in the Greek, which must be proved by comparing them

VOL. I.

G G

somewhat more equitably than Mr. Rymer has done.

"After all, we need not yield that the English way is less conducing to move pity and terror, because they often show virtue oppressed and vice punished; where they do not both, or either, they are not to be defended.

"And if we should grant that the Greeks performed this better, perhaps it may admit of dispute, whether pity and terror are either the prime, or at least the only ends of tragedy.

"'Tis not enough that Aristotle had said so ; for, Aristotle drew his models of tragedy from Sophocles and Euripides; and, if he had seen ours, might have changed his mind. And chiefly we have to say (what I hinted on pity and terror, in the last paragraph save one), that the punishment of vice and reward of virtue are the most adequate ends of tragedy, because most conducing to good example of life. Now, pity is not so easily raised for a criminal (and the ancient tragedy always represents its chief person such) as it is for an innocent man; and the suffering of innocence and punishment of the offender is of the nature of English tragedy; contrarily, in the Greek, innocence is unhappy often, and the offender escapes. Then we are not touched with the sufferings of any sort of men so much as of lovers; and this was almost unknown to the ancients; so that they neither administered poetical justice, of which Mr. Rymer boasts, so well as we; neither knew they the best common place of pity, which is love.

"He therefore unjustly blames us for not build

ing on what the ancients left us; it seems, upon consideration of the premises, that we have wholly finished what they began.

[ocr errors]

My judgement on this piece is this: that it is extremely learned; but that the author of it is better read in the Greek than in the English poets; that all writers ought to study this critique, as the best account I have ever seen of the ancients; that the model of tragedy, he has here given, is excellent, and extremely correct; but that it is not the only model of all tragedy, because it is too much circumscribed in plot, characters, &c. and, lastly, that we may be taught here justly to admire and imitate the ancients, without giving them the preference with this author, in prejudice to our own country.

"Want of method in this excellent treatise makes the thoughts of the author sometimes obscure.

"His meaning, that pity and terror are to be moved, is, that they are to be moved as the means conducing to the ends of tragedy, which are pleasure and instruction.

"And these two ends may be thus distinguished. The chief end of the poet is to please; for, his immediate reputation depends on it.

"The great end of the poem is to instruct, which is performed by making pleasure the vehicle of that instruction; for, poesy is an art, and all arts are made to profit. Rapin.

"The pity, which the poet is to labour for, is for the criminal, not for those or him whom he has murdered, or who have been the occasion of the

tragedy. The terror is likewise in the punishment of the same criminal; who, if he be represented too great an offender, will not be pitied; if altogether innocent, his punishment will be unjust.

"Another obscurity is, where he says Sophocles perfected tragedy by introducing the third actor: one company singing, or another playing on the musick; a third dancing.

"To make a true judgement in this competition betwixt the Greek poets and the English in tra- gedy:

"Consider, first, how Aristotle had defined a tragedy. Secondly, what he assigns the end of it to be. Thirdly, what he thinks the beauties of it. Fourthly, the means to attain the end proposed.

66

Compare the Greek and English tragick poets justly, and without partiality, according to those rules.

"Then, secondly, consider whether Aristotle has made a just definition of tragedy; of its parts, of its ends, and of its beauties; and whether he, having not seen others but those of Sophocles, Euripides, &c. had or truly could determine what all the excellences of tragedy are, and wherein they consist.

"Next, show in what ancient tragedy was deficient: for example, in the narrowness of its plots, and fewness of persons; and try whether that be not a fault in the Greek poets; and whether their excellency was so great, when the variety was visibly so little; or whether what they did was not very easy to do.

« PreviousContinue »