With deeds of horror, and go all unscathed, Come forth, thou sometime source of bitter pain, My costly jewel now, my highest joy,Soon thou shalt find a mark, which never yet The voice of pity or of woe might pierce. "Twill not be proof 'gainst thee,-and, trusty string! Thou that so oft hast done me faithful service In games of pleasure, O, forsake me not Now in this hour of awful earnestness! Only this once hold fast, true sinew! thou That hast so oft winged me the stinging shaft, – If all in vain this once the bow I bend, No second arrow have I here to send. Upon this bench of stone I'll seat myself, Where oft the traveller rests him by the way, For here no home is found. Each hurries on, Nor stops to ask another's sorrows. Here The anxious pedler passes by, the light Thinly clad pilgrim and the pious monk,The gloomy robber and the gay musician, The carrier with his heavy-laden steed, Who comes from farthest habitable lands, For every road conducts to the world's end. With busy steps they hasten on their way, Each to his several business. Mine is murder! Time was, dear children, if your sire went out, There was rejoicing, when he came again; Denn niemals fehrt' er heim, er bracht' euch etwas, Ein seltner Vogel oder Ammonshorn, Und doch an euch nur denkt er, liebe Kinder, Ich laure auf ein edles Wild Läßt sich's Um ein armselig Grattier zu erjagen. Hier gilt es einen köstlicheren Preis, Das Herz des Todfeinds, der mich will verderben. Mein ganzes Leben lang hab' ich den Bogen Friedrich von Schiller. For ever on's return he brought you home Or other wondrous offspring of the mountains. Now He seeks for other spoil; on the wild way He sits with murderous thoughts. His foeman's It is for that your sire is lurking now. I lie in wait for nobler game. The hunter Here is a far more costly prize at stake, All my life long this bow has been to me I've pierced the target-spot and brought me home Tr. by C. T. Brooks. The Simplon Pass BROOK and road Were fellow-travellers in this gloomy Pass, And with them did we journey several hours At a slow step. The immeasurable height Of woods decaying, never to be decayed, The stationary blasts of waterfalls, And in the narrow rent, at every turn, Winds thwarting winds bewildered and forlorn, The torrents shooting from the clear blue sky, The rocks that muttered close upon our ears, Black drizzling crags that spake by the wayside As if a voice were in them, the sick sight And giddy prospect of the raving stream, The unfettered clouds and region of the heavens, Tumult and peace, the darkness and the light Were all like workings of one mind, the features Of the same face, blossoms upon one tree, Characters of the great Apocalypse, The types and symbols of Eternity, Of first, and last, and midst, and without end. William Wordsworth. ITALY Open my heart and you will see, Robert Browning. This poem was chiefly written upon the mountainous ruins of the Baths of Caracalla, among the flowery glades, and thickets of odoriferous blossoming trees, which are extended in ever winding labyrinths upon its immense platforms and dizzy arches suspended in the air. The bright blue sky of Rome, and the effect of the vigorous awakening of spring in that divinest climate, and the new life with which it drenches the spirit even to intoxication, were the inspiration of this drama. P. B. Shelley. (Preface to Prometheus Unbound.) |