« PreviousContinue »
been Roman henge, and yet whereas formerly I Work. Mr. Cam. den's Approbation have signify'd', that 'tis a Roman of, and Assistance Work, I shall now go far gratify the in, Dr. Holland's Additions, may jus. Reader's curiosity as to assure him, tify such as citethem that I still am inclin'd to think it so for Mr. Camden's
much owing to the Romans, as to have one or more of them for carrying on the Architecture, whilst, at the same time, it is probable it was, as our anonymous Author stiles it, a Brittish and no Roman Monument, or it may be even the Britains themselves raised it accord. ing to the Rules of Architecture in which they had been instructed by the Romans, both people being as it were now incorporated, and the Britains being at length so much beloved by the Romans, that the Romans were very willing to do all imaginable service to them, as may appear from the Assistance they receiv'd from the Romans even at that time when the Romans were oblig'd to relinquish the Isle for securing other parts of the Empire. But I will not, I must not exspatiate. And yet I cannot, , before I leave this Subject, but ingenuously confess, that I my self, some years ago, fella into the same mistake with Mr. Webb in taking Dr. Philemon Holland's Interpolation for
Dactor Hist. Vol. II. p. first Vol. of Leland's Itin. p. 319. Discourse concerning 106. ^ See the said Discourse, some Antiquities found in p. 106. York-shire, at the End of the
Mr. Camden's own Words. And indeed, up-
And 'twas upon account of his ap-
Oxford Angust 3.
E Pitseo de illustrib. Angliæ Scriptorib. p. 890.
De Petro Longatosta.
regularis in cænobio Bridlindg-
Humaniores benè tenuit litteras, historiis legendis & scribendis non mediocriter delecta
tus. In Galliis aliquandò studuit, & linguam Gallicam accuratè calluit. Ex Hereberto Boscamo Latinè scriptam transtulit in rithmos Gallicanos
Vitam S. Thomæ Cantuariensis, Librum unum. ,
Scripsit Anglicè chronicon Anglia, Librum unum. MS. in bibliotheca Baronis Lumleiani. De hoc auctore nihil prorsus aliud invenio ...:
This is all in Pitseus. He seems to have intended more by the Points. Longatosta, I suppose, is a Mistake in him, as well as in Leland and Gesner for Langatofta.
Num. II. Vide Præf. S. v.
Petrus Longatosta, canonicus Augustinianus in cænobio Brillendunensi, hunc [Hereberti Bossanhamensis de vita Thomæ Becketi] transtulit in Gallicos rhythmos libellum,
Num. III. Vide Præf. $. v.', E Bibliotheca Gesneri, Tiguri 1583. Fol. Petrus Longatosta, Gallus, Canonicus Regularis cænobii Bridlyngtonensis in Angliâ, ex latino sermone in metra Gallica transtulit opus Hereberti de Bosham de Vitâ Thomæ Cantuariensis Lib. I. Joannes Lelandus,
Num. IV. Vide Præf. S. v. Bp. Nicolson's Engl. Historical Library, p. 79.
Ed. Fol. ---Peter de Langetoft, who drew up an ' Epitome of our Chronicles in old French Rhimes, bestows one whole Book upon Edward I.
Num. V. Vide Præf. 5. IX, XII, XIV. Robert of Brunne's Prologue to his Chronicle. Incipit Prologus de historia Britannia, transumptą per Robertum in materna lingua.
Ordýnges, that be now here,
Als Robert Mannyng wrýten it fand,