Page images
PDF
EPUB

et avec le sang; non seulement avec l'eau, mais avec l'eau et avec le sang; et c'est l'Esprit qui en rend témoignage, parceque l'Esprit est la vérité.

7 Car il y en a trois qui rendent témoignage dans le ciel, le Père, la Parole, et le SaintEsprit; et ces trois-là sont un.

8 Il y en a aussi trois qui rendent témoignage sur la terre ; savoir, l'Esprit, l'eau, et le sang; et ces trois-là se rapportent à un.

9 Si nous recevons le témoignage des hommes, le témoignage de Dieu est d'un plus grand poids; et c'est-là le témoignage que Dieu a rendu de son Fils.

10 Celui qui croit au Fils de Dieu, a le témoignage de Dieu en soi-même; celui qui ne croit point à Dieu, le fait menteur; car il n'a pas cru au témoignage que Dieu a rendu de son Fils.

11 Et voici quel est ce témoignage ; c'est que Dieu nous a donné la vie éternelle: et cette vie est dans son Fils.

12 Qui a le Fils, a la vie; qui n'a point le Fils de Dieu, n'a point la vie.

13 Je vous ai écrit ces choses, à vous qui croyez au nom du Fils de Dieu; afin que vous sachiez que vous avez la vie éternelle, et que vous croyiez au nom du Fils de Dieu.

14 Et c'est ici la confiance que nous avons en lui, que, si nous demandons quelque chose selon sa volonté, il nous exauce.

15 Et si nous savons qu'il nous exauce, quelque chose que nous lui demandions, nous le savons, parceque nous avons obtenu ce que nous lui avons demandé.

16 Si quelqu'un voit son frère pécher d'un péché qui n'aille point à la mort, qu'il prie, et Dieu

by water only, but by water and blood. And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is truth.

7 For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.

8 And there are three that bear witness in earth, the Spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one.

9 If we receive the witness of men, the witness of God is greater: for this is the witness of God, which he hath testified of his Son.

10 He that believeth on the Son of God, hath the witness in himself: he that believeth not God, hath made him a liar; because he believeth not the record that God gave of his Son.

11 And this is the record, that God hath given to us eternal life, and this life is in his Son.

12 He that hath the Son, hath life; and he that hath not the Son of God, hath not life.

13 These things have I written unto you that believe on the name of the Son of God; that ye may know that ye have eternal life, and that ye may believe on the name of the Son of God.

14 And this is the confidence that we have in him, That, if we ask any thing according to his will, he heareth us :

15 And if we know that he hear us, whatsoever we ask, we know that we have the petitions that we desired of him.

16 If any man see his brother sin a sin which is not unto death, he shall ask, and he shall

donnera la vie à cette personne; savoir à ceux qui ne commettent pas des péchés qui aillent à la mort. Il y a un péché qui va à la mort; je ne dis pas de prier pour ce péché-là.

give him life for them that sin not unto death. There is a sin unto death: I do not say that he shall pray for it.

17 Toute iniquité est péché; mais il y a tel péché qui ne va point à la mort.

18 Nous savons que quiconque est né de Dieu, ne péche point; mais celui qui est né de Dieu se conserve soi-même, et le malin ne le touche point.

19 Nous savons que nous sommes de Dieu, et que tout le monde est plongé dans le mal.

20 Nous savons aussi que le Fils de Dieu est venu, et il nous a donné l'intelligence pour connoître le vrai Dieu; et nous sommes en ce vrai Dieu, par son Fils Jésus-Christ. C'est lui C'est lui qui est le vrai Dieu, et la vie éternelle.

21 Mes petits enfans, gardezvous des idoles. Amen.

17 All unrighteousness is sin: . and there is a sin not unto death.

18 We know that whosoever is born of God sinneth not; but he that is begotten of God keepeth himself, and that wicked one toucheth him not.

19 And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness.

20 And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true: and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.

21 Little children, keep yourselves from idols. Amen.

SECONDE EPITRE

DE

SAINT JEAN APOTRE.

L'amour de Dieu est de garder ses commandemens. On doit fuir les séducteurs et les méchans.

An elect lady, &c. exhorted.

L'ANCIEN à la dame élue et THE elder unto the elect lady

que j'aime véritablement; et ce n'est pas moi seul qui les aime, mais aussi tous ceux qui ont connu la vérité;

and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth;

2 Et cela, à cause de la vérité qui demeure en nous, et qui sera avec nous éternellement :

2 For the truth's sake which dwelleth in us, and shall be with us for ever.

3 Grace be with you, mercy, and peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.

3 La grace, la miséricorde, et la paix vous soient données avec la vérité et la charité, de la part de Dieu le Père, et de la part du Seigneur Jésus-Christ, le Fils du Père !

4 J'ai été fort réjoui de ce que j'ai trouvé quelques-uns de tes enfans qui marchent dans la vérité, selon le commandement que nous avons reçu du Père.

5 Et maintenant, madame, je te prie, non pour te prescrire un commandement nouveau, mais celui que nous avons reçu dès le commencement, c'est que nous nous aimions les uns les autres.

6 Et la charité consiste en ceci, c'est que nous marchions selon ses commandemens; et c'est-là le

[ocr errors][merged small][merged small]
[blocks in formation]
[blocks in formation]
« PreviousContinue »