Page images

utterance, his sublimest description, and his loftiest thought. Here are to be found his most Miltonic passages, and it is here that we best realize how deeply he had drunk at the fountain-head of English poetic blank verse and with what insistence the "voice whose sound was like the sea" kept ringing in his ears. Yet, for the very reason that these passages are imbued with the spirit of Paradise Lost, they are far from being slavish copies of its manner. The following lines, for example, are almost free from the inversions, parentheses, appositives, the use of one part of speech for another, and the similar mannerisms that disfigure most eighteenth-century unrimed poems: A single step, that freed me from the skirts

Of the blind vapour, opened to my view
Glory beyond all glory ever seen

By waking sense or by the dreaming soul!
The appearance, instantaneously disclosed,
Was of a mighty city - boldly say
A wilderness of building, sinking far
And self-withdrawn into a boundless depth,
Far sinking into splendour-without end!
Fabric it seemed of diamond and of gold,
With alabaster domes, and silver spires,
And blazing terrace upon terrace, high
Uplifted; here, serene pavilions bright,
In avenues disposed; there, towers begirt
With battlements that on their restless fronts
Bore stars illumination of all gems!

Wisdom and Spirit of the universe!

Thou Soul that art the eternity of thought,

That givest to forms and images a breath
And everlasting motion.1

The organ tone in some of Wordsworth's loftier passages, as in those quoted below, is due partly to the Miltonic practice of introducing proper names for their imaginative suggestiveness and sonorous pomp:

[ocr errors][merged small]

1 Excursion, ii. 830-45; Prelude, i. 401-4. To this class also belongs most of YewTrees, of Kilchurn Castle, and of the extract from Home at Grasmere prefixed to The Excursion.

Tract more exquisitely fair

Than that famed paradise of ten thousand trees,
Or Gehol's matchless gardens, for delight
Of the Tartarian dynasty composed
(Beyond that mighty wall, not fabulous,
China's stupendous mound) by patient toil
Of myriads and boon nature's lavish help.1

It will be noticed that the second extract exhibits less of the manner and more of the mannerisms of Paradise Lost. These mannerisms creep not infrequently into Wordsworth's more exalted, just as they do into his more prosaic, blank verse, and for the same reasons. Either his imagination did not glow sufficiently to fuse his materials and get rid of the dross, or he did not hammer the lines long enough to work out the blemishes and perfect the form. Sometimes, as in this passage, the Miltonic largeness of utterance is combined with touches of the Miltonic diction and style in a way surprisingly close to that of Paradise Lost:

This is our high argument.

-Such grateful haunts foregoing, if I oft
Must turn elsewhere — to travel near the tribes
And fellowships of men, and see ill sights
Of madding passions mutually inflamed;
Must hear Humanity in fields and groves
Pipe solitary anguish; or must hang
Brooding above the fierce confederate storm
Of sorrow, barricadoed evermore

Within the walls of cities—may these sounds
Have their authentic comment; that even these
Hearing, I be not downcast or forlorn!?

The Miltonic element in Wordsworth's diction is considerable, yet it is easily overlooked. For one thing, it is not expected: we think of the author of The Daffodils, Michael, and Tintern Abbey as a writer of simple, direct poems, often profound and sometimes magical, but dealing in the main with nature and the quiet lives of humble people. The style usually impresses us as natural and flowing, so that we assume the language - which we rarely notice — to be equally simple. Then, too, we remember the poet's own declaration, "My purpose was to imitate, and, as far as possible, to adopt

1 Prelude, x. 17-22; viii. 75–81.

* Lines 71-82 of the passage prefixed to The Excursion (which constitute lines 82435 of The Recluse, book i, Home at Grasmere). The extract is not typical, since the fragmentary Recluse, though less pedestrian in style than The Excursion, is on the whole less formal than The Prelude. Traces of Paradise Lost are slight, but seldom long absent.

the very language of men."1 Yet, so far as his blank verse and other more serious work is concerned, this conception of Wordsworth's diction is quite mistaken, since, except in his earlier and simpler poems, his language is distinctly literary and often unduly learned. His Old Cumberland Beggar, for instance, although dealing in a simple way with a commonplace subject, contains language like this:

All behold in him

A silent monitor, which on their minds
Must needs impress a transitory thought
Of self-congratulation, to the heart
Of each recalling his peculiar boons,

His charters and exemptions; and, perchance,
Though he to no one give the fortitude
And circumspection needful to preserve
His present blessings, and to husband up
The respite of the season, he, at least,

And 'tis no vulgar service, makes them felt.2

True, this passage is not typical of all Wordsworth's poetry, but it is characteristic of a large part of his blank verse, particularly of the more formal and philosophical works like The Excursion and The Prelude. In these poems we are continually meeting such words as "abstrusest," "disjoin," "innocuously," "conglobated," "extrinsic," "intervenient," "succedaneum," "admonishment," "presage," "prelibation," "extravagate," "colloquies," "arbitrement," "patrimony," "subversion,' ""subversion," "perturbation"; 3 and expressions like "preclude conviction," "erewhile my tuneful haunt," "monitory sound," "domestic carnage," "kindred mutations," "inveterately convolved." There would be little objection to these words and phrases if they were merely unusual; the trouble is that they are with difficulty assimilated in poetry and that Wordsworth rarely succeeds in assimilating them. Many poets, Swinburne and Francis 1 Preface to the second edition of Lyrical Ballads (Poems, Oxford ed., 936). 2 Lines 122-32.

Excursion, i. 65 (also iii. 702, ix. 234, and Prelude, i. 44, vi. 297, ix. 397, xii. 132); iii. 58 (also Prelude, viii. 436, xii. 232, and in one other poem), 516, 974; Prelude, i. 545 (and viii. 624, xiii. 218); ii. 201, 214; iv. 125 (also vii. 546, x. 77, and in two other poems); v. 36 ("presageful" occurs in the poem beginning "Pastor and Patriot,” 4), 245, 503; ix. 470; X. 127, 157, 268 ("subvert" is used in six places); xi. 373 (and in eight other places).

Prelude, x. 165 (there are seven similar instances of the use of "preclude"), 244, 324 (there are four similar instances), 356, xiv. 94; Yew-Trees, 18 (see the whole passage quoted on p. 185 above).

"Words in themselves," as Mr. J. L. Lowes has shown (Convention and Revolt in Poetry, Boston, 1919, p. 193), “.. are neither poetic nor unpoetic. They become poetic, or they remain unassimilated prose, according as the poet's imaginative energy is or is not sufficiently powerful to absorb them." Wordsworth usually employed words like those mentioned above when his imaginative energy was low.

Thompson, for example, use stranger words than these and more of them, and of course Shakespeare and Milton employ a much wider vocabulary than Wordsworth did; but these writers introduce unfamiliar expressions for poetical effect, whereas Wordsworth's diction is stiff, bookish, and lacking in imaginative or emotional appeal. Words like those given above attract attention by being uncommon, but serve no good purpose.

Worse still, the language of The Excursion and The Prelude is often absurdly ill adapted to the persons who are supposed to be speaking it or to the subjects with which it deals. This is what makes the picnic described in The Excursion such a lugubrious festivity. The party consisted of the Solitary, the Wanderer, the Poet, and the Pastor, a kind of later Job with his three friends; the Pastor's wife, "graceful was her port"; their daughter, a "gladsome child"; their son and "his shy compeer," boys of "jocund hearts" and with "animation" in their "mien." We know little of what was said at the picnic, but on the previous day "grateful converse" of the following variety was carried on:

[blocks in formation]

The supper, we are told, was merry, but the description of it does not sound exhilarating. All


A choice repast-served by our young companions

With rival earnestness and kindred glee;

after which


Launched from our hands the smooth stone skimmed the lake,

Rapaciously we gathered flowery spoils.

In view of these solemn relaxations, we are not surprised to learn that the abode of the Pastor and his gamesome family was approached by a path of "pure cerulean gravel," and to read of the edifice itself,

Like image of solemnity, conjoined

With feminine allurement soft and fair,

The mansion's self displayed."

1 viii. 501, 496; ix. 431, 475; viii. 572.

2 viii. 58; vi. 95-7, 102-3; ix. 529–31, 532, 538; viii. 452, 459-61.

Yet the author of these lines wished that his poetry might "keep the
Reader in the company of flesh and blood"!1

But this is not the worst. Wordsworth is capable of employing
language not only unsuitable but at times even bad. Although he
said concerning "what is usually called poetic diction," "As much
pains has been taken to avoid it as is ordinarily taken to produce it;
this has been done . . . to bring my language near to the language
of men," he used hundreds of phrases that not only were never heard
in the language of men but had become extremely hackneyed even in
poetry.2 Much better illustrations of the vicious poetic diction of the
eighteenth century can be found in his own later work than in the
sonnet by Gray which he quotes for the purpose. He speaks, for in-
stance, of an actor as "a proficient of the tragic scene"; the stars he
calls "heaven's ethereal orbs," sunshine "the solar beam," eyes
"these visual orbs," birds "the feathered kinds," a lake a "crystal
mere," a stage-coach an "itinerant vehicle," a gun "the deadly
tube," an ass "the brute In Scripture sanctified." Even the unob-
jectionable words Wales and Welsh he never uses, but employs
Cambria and Cambrian in their places seven times; Albion he men-
tions five and Caledonia (or Caledon) three times. Occasionally he
makes use of elaborate periphrases, as in his account of a sore throat,
The winds of March, smiting insidiously,
Raised in the tender passage of the throat
Viewless obstruction;

or when he says the "soil endured a transfer in the mart of dire rapacity," meaning the land was sold, or

We beheld

The shining giver of the day diffuse

His brightness,

meaning we saw the sun shine; or when he tells us that an old man "had clomb aloft to delve the moorland turf For winter fuel" instead

1 Preface to Lyrical Ballads (Poems, Oxford ed., 936). The pompous absurdity of much of Wordsworth's diction is equally characteristic of his prose and was a marked feature of his conversation. According to Edward Whately, who saw a good deal of him at one time, "Both his sentences and his words were too long and too high-flown to suit the subject he was discussing . . . he used the most high-flown language in speaking of the most common-place, ordinary affairs of life" (Leisure Hour, Oct. 1, 1870, p. 652).

2 Preface to Lyrical Ballads (Poems, Oxford ed., 936). Blake commented, "I do not know who wrote these Prefaces; they are very mischievous, and direct contrary to Wordsworth's own practice" (Crabb Robinson's "Reminiscences," quoted in Arthur Symons's William Blake, 1907, p. 300).

3 Excursion, iii. 466, 662 (and cf. Pilgrim's Dream, 23); iv. 447 (also Evening Walk, 203), 180, 450 (cf. Home at Grasmere, 203, MS.); v. 82 (and ix. 701); Prelude, viii. 544; Home at Grasmere, 266 (“sentient tube" occurs in the Italian Itinerant, 23), 506–7.

[ocr errors]
« PreviousContinue »