Hermione. said, iv. 53, sqq., when speaking of family fate in the case of Phaedra. Forsitan hunc generis fato reddamus amorem Et Venus ex tota gente tributa petat. What the poet should have said in the corres- Num generis fato quod nostros errat in annos Non ego fluminei referam mendacia cygni Taenaris Idaeo trans aequora ab hospite rapta If the absurdities and incongruities of the pas- I have no great disposition to defend the authenticity of the Hermione, as it treats of an uninteresting subject in an uninteresting Hermione. I am, however, convinced that it is manner. from the pen of Ovid, for the following reason. Forsitan hunc generis fato reddamus amorem, So Deianira : Heu! devota domus! solio sedet Agrius alto, Exegit ferrum sua per praecordia mater : Ovid alone of the Roman poets entered thoroughly into this conception; and in the Hermione. eighth epistle, which I am now discussing, it appears brought forward in the most forcible Deianira. manner: Num generis fato quod nostros ERRAT in annos No other poet but Ovid could have written the first line, with the remarkable word 'errat.' I will repeat here what I have said in my note, ad loc: that, by 'errat,' Ovid, more than probably, intended to represent the word ἐξορίζεται, which occurs in the Hippolytus of Euripides, a word by which the Greek poet forcibly emphasises his conception of a curse arising from ancestral crime descending to remote generations. Lachmann's objections to the ninth epistle are also based on metrical grounds. He objects to insani Alcidae in vs. 133, on the ground that a hiatus of this sort is only allowed by Ovid where either the fourth or fifth foot is a dactyl. But the reading insani has long been condemned as corrupt, and Aonii has been, with great probability, restored by Merkel. Lachmann impugns vs. 131, 141. Forsitan et pulsa Aetolide Deianira. Semivir occubuit in letifero Eveno. He asserts that Ovid only admitted hiatus of this sort (that is, in the middle of the verse), in two cases: (1) where the same vowel begins the second word which ends the first; (2) where the second word is either of Deianira. the conjunctions et or aut. The second line is objectionable, according to Lachmann, on account of the lengthening of the last syllable of occubuit. Lachmann lays down that Ovid only lengthens a final short syllable in the middle of the line in two cases: (1) where either of the conjunctions et or aut follows a caesura in third foot of the hexameter: (2) where a Greek word follows. Now, both these rules would demand a very large induction to establish that there cannot be any exception to them, and the instances quoted by Lachmann, chiefly from the Metamorphoses, certainly do not suffice to sustain such apparently unreasonable canons. We may well acquiesce in the conclusion of Merkel, that Ovid, in these instances, allowed himself the license, if license it is to be called, common enough among other poets; but that when writing his epic poem, the Metamorphoses, he bound himself by stricter rule, according to Greek custom. I do not think the authenticity of the ninth epistle has ever been questioned by any scholar of real eminence except Lachmann'; and, for my part, I would Of course it has been attacked by some of the nu merous band of remodellers, revisers, and would-be Bentleys which the German land, rich in impostors, pro duces. But as their criti cisms generally do more Deianira. Medea. as soon think of questioning the existence of the poet himself. The next epistle cavilled at by Lachmann is the twelfth. He does not reject it, and the only reason for questioning it is, that it possesses molestam quandam et exuberantem orationis abundantiam.' This being the only fault Lachmann's microscopic eye has been able to detect in it, we may leave this epistle to speak for itself. I doubt if many readers will say of its vigorous, abrupt opening, for instance, which is thoroughly in Ovid's manner At tibi Colchorum, memini, regina, vacavi, that it possesses any offensive superfluity or. prolixity. The poem is a very beautiful one, and contains one line that is worthy of being quoted : Hoc ipsum ingratus quod potes esse meum est. And that word ingratus recalls one argument of a positive kind that this epistle is from the pen of Ovid. In his enumeration he includes quod male gratus Iason legat.' Now, Hypsipyle says nothing about Jason's ingratitude. The word 'ingratus' is not to be found in the sixth epistle. But ingratitude is the head and front of Jason's offending against Medea. It is her theme from first to last; and naturally teenth epistle, has exposed dible in a person possessed of his reputation. |