The Plays and Poems of William Shakspeare, Volume 13 |
From inside the book
Results 1-5 of 40
Page 3
Of the translator's elegance of imagination , and felicity of expression , the two following in- stances may be sufficient . He has converted the picturesque mole under the left breast of the lady , into a black wart on her left arm ...
Of the translator's elegance of imagination , and felicity of expression , the two following in- stances may be sufficient . He has converted the picturesque mole under the left breast of the lady , into a black wart on her left arm ...
Page 6
I am now to tell my opinion , which is , that the lines stand as they were originally written , and that a paraphrase , such as the licentious and abrupt expressions of our author too frequently require , will make emendation unne- ...
I am now to tell my opinion , which is , that the lines stand as they were originally written , and that a paraphrase , such as the licentious and abrupt expressions of our author too frequently require , will make emendation unne- ...
Page 8
JOHNSON . My eulogium , however extended it may seem , is short of his real excellence ; it is rather abbreviated than expanded . - We have again the same expression in a subsequent scene : " The ap- probation of those that weep this ...
JOHNSON . My eulogium , however extended it may seem , is short of his real excellence ; it is rather abbreviated than expanded . - We have again the same expression in a subsequent scene : " The ap- probation of those that weep this ...
Page 14
This expression , I suppose , means , " while sense can maintain its operations ; while sense continues to have its usual power . " That to keep on signifies to continue in a state of action , is evident from the following pas- sage in ...
This expression , I suppose , means , " while sense can maintain its operations ; while sense continues to have its usual power . " That to keep on signifies to continue in a state of action , is evident from the following pas- sage in ...
Page 22
We must therefore read : " As he could make me with this eye , or ear , 66 Distinguish him from others- The expression is daxTixus , as the Greeks term it : the party speaking points to the part spoken of . WARBURTon .
We must therefore read : " As he could make me with this eye , or ear , 66 Distinguish him from others- The expression is daxTixus , as the Greeks term it : the party speaking points to the part spoken of . WARBURTon .
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
Common terms and phrases
answer APEM Apemantus appears Athens believe better called Cloten comes common Cymbeline dead death edition editors emendation Enter Exit expression eyes false fear folio fool fortune give given gods gold hand Hanmer hath hear heart heaven Henry honour IACH Imogen Italy JOHNSON keep kind King lady leave less live look lord MALONE MASON master means Measure metre mind mistress nature never noble observed occurs old copy once passage Perhaps person play poet poor POST Posthumus present Queen Roman says SCENE seems seen Senators sense SERV servant Shakspeare speak speech stand STEEVENS suppose sure tell thee thing Thomas thou thou art thought Timon true villain WARBURTON