rightly and truly of the mercy and justice that should take place hereafter: and the necessary atonement was meant, as all sacrifices were, to typify and preserve the remembrance of the great atonement that was to be made. The Vulgate renders it non locuti estis coram me rectum; the Septuagint, Ου γις ελαλησαλε ενωπιον με andes ouder; and Schultens paraphrases it, non locuti estis ad me, (i. e. de me,) meisque viis rectum, firmum, solidis, et inconcussis principiis fundata dogmata. Printed by Richard Cruttwell, FINIS JUST PUBLISHED, In Two Vols. price 14s. with a PORTRAIT of the Author, FRAGMENTS, IN PROSE AND VERSE: BY MISS ELIZABETH SMITH, Lately deceased. The first volume may be had separate, price 7s. 6d. יד |