Page images
PDF
EPUB
[ocr errors]

From Psalm 149. Cantate Domino.

SING unto the Lord a new song:

Let the congregation of saints praise him.

2. Let Israel rejoice in him that made him:

And let the children of Sion be joyful in their King. 3. Let them praise his Name in the dance:

Let them sing praises unto him with tabret and harp. 4. For the Lord hath pleasure in his people: And helpeth the meek-hearted.

[ocr errors]

Psalm 150. Laudate Dominum.

PRAISE God in his holiness:

Praise him in the firmament of his power.

2. Praise him in his noble acts:

Praise him according to his excellent greatness.

3. Praise him in the sound of the trumpet: Praise him upon the lute and harp.

4. Praise him in the cymbals and dances: Praise him upon the strings and pipe.

5. Praise him upon the well-tuned cymbals: Praise him upon the loud cymbals.

6. Let every thing that hath breath: Praise the Lord.

Aus Pfalm 149. Cantate Domino.

allelujah! Singet dem Herrn ein neues Lied;
Die Gemeinde der Heiligen soll ihn loben.

2. Israel freue sich des, der ihn gemacht hat,

Die Kinder Zion seien fröhlich über ihrem Könige. 3. Sie sollen loben seinen Namen in Reigen, Mit Pauken und Harfen sollen sie spielen.

4. Denn der Herr hat Wohlgefallen an seinem Volk, Er hilft den Elenden herrlich. Hallelujah!

H

Aus Psalm 150. Laudate Dominum.

allelujah! Lobet den Herrn in seinem Heiligthum, Lobet ihn in der Feste seiner Macht.

2. Lobet ihn in seinen Thaten,

Lobet ihn in seiner großen Herrlichkeit.

3. Lobet ihn mit Posaunen,

Lobet ihn mit Psalter und Harfen. 4. Lobet ihn mit Pauken und Reigen, Lobet ihn mit Saiten und Pfeifen.

5. Lobet ihn mit hellen Cymbeln,
Lobet ihn mit wohlklingenden Cymbeln.

6. Alles, was Odem hat,

Lobe den Herrn. Hallelujah.

THE COLLECTS

TO BE USED THROUGHOUT THE YEAR.

A

The First Sunday in Advent.

LMIGHTY God, give us grace that we may cast away the works of darkness, and put upon us the armor of light, now in the time of this mortal life, in which thy Son Jesus Christ came to visit us in great humility; that in the last day, when he shall come again in his glorious Majesty to judge both the quick and dead, we may rise to the life immortal, through him who liveth and reigneth with thee and the Holy Ghost, now and ever. AMEN.

BLES

The Epistle, Rom. xiii. 8.

The Gospel, St. Matt. xxi. I.

The Second Sunday in Advent.

LESSED Lord, who hast caused all holy Scriptures be written for our learning: Grant that we may in such wise hear them, read, mark, learn, and inwardly digest them; that by patience, and comfort of thy holy Word, we may embrace, and ever hold fast the blessed hope of everlasting life, which thou hast given us in our Saviour Jesus Christ. AMEN.

[ocr errors]

The Epistle, Rom. xv. 4.

The Gospel, St. Luke xxi. 25.

The Third Sunday in Advent.

LORD Jesus Christ, who at thy first coming didst

send thy messenger to prepare thy way before thee: Grant that the ministers and stewards of thy

Die Collekten

für das ganze Kirchenjahr.

Am ersten Sonntage im Advent.

Hllmächtiger Gott: Verleihe uns Gnade, daß wir jezt in der Zeit unseres vergänglichen Lebens, in welcher Dein Sohn Jesus Christus in großer Demuth erschienen ist, ablegen die Werke der Finsterniß und anlegen die Waffen des Lichts; auf daß wir am jüngsten Tage, wenn Er wieder kommen wird in Seiner herrlichen Majestät zu richten die Lebendigen und die Todten, auferstehen mögen zum ewigen Leben; durch Ihn, der mit Dir und dem Heiligen Geiste lebet und regieret nun und immerdar. Amen.

Epistel,

Röm. 13, 8.

Evangelium, Matth. 21, 1.

Am zweiten Sonntage im Advent.

5 ochgelobter Herr, der Du die ganze heilige Schrift

hast aufzeichnen lassen uns zur Lehre: Verleihe, daß wir dieselbe also hören, lesen, betrachten, lernen und uns zu eigen machen, daß wir durch Geduld und Trost Deines heiligen Wortes ergreifen und allezeit festhalten die selige Hoffnung des ewigen Lebens, welche Du uns gegeben hast in unserm Heilande Jesu Christo. A men.

Epistel,

Röm. 15, 4.
Evangelium, Lukas 21, 25.

Am dritten Sonntage im Advent.

Herr Iesu Christe, der Du bei Deiner ersten Ankunft Deinen Boten vor Dir hergesandt hast, Dir den Weg zu bereiten: Verleihe, daß die Diener und Haushalter Deiner

154

mysteries may likewise so prepare and make ready thy way, by turning the hearts of the disobedient to the wisdom of the just; that, at thy second coming to judge the world, we may be found an acceptable people in thy sight, who livest and reignest with the Father and the Holy Spirit, ever one God, world without end. AMEN.

O

The Epistle, I Cor. iv. I.

The Gospel, St. Matt. xi. 2.

The Fourth Sunday in Advent.

LORD, raise up, we pray thee, thy power, and come among us, and with great might succor us; that whereas, through our sins and wickedness, we are sore let and hindered in running the race that is set before us, thy bountiful grace and mercy may speedily help and deliver us; through the satisfaction of thy Son our Lord, to whom, with thee and the Holy Ghost, be honor and glory, world without end. AMEN.

The Epistle, Phil. iv. 4.
The Gospel, St. John i. 19.

The Nativity of our Lord, or the Birthday of Christ, commonly called Christmas-day.

A

LMIGHTY God, who hast given us thy only-begot

ten Son to take our nature upon him, and as at this time to be born of a pure virgin: Grant that we, being regenerate and made thy children by adoption. and grace, may daily be renewed by thy Holy Spirit; through the same our Lord Jesus Christ, who liveth and reigneth with thee and the same Spirit, ever one God, world without end. AMEN.

The Epistle, Heb. i. 1.
The Gospel, St. John i. I.

« PreviousContinue »