For fear you ne'er see chain, nor money, more. Ant. S. What I should think of this, I cannot tell; ACT IV. SCENE I.-The same. Enter a Merchant, Angelo, and an Officer. Mer. You know, since Pentecost the sum is due, And since I have not much importun'd you; Nor now I had not, but that I am bound To Persia, and want guilders1 for my voyage: Therefore make present satisfaction, Or I'll attach you by this officer. Ang. Even just the sum, that I do owe to you, Is growing2 to me by Antipholus: And, in the instant that I met with you, He had of me a chain; at five o'clock, I shall receive the money for the same: Pleaseth you walk with me down to his house, I will discharge my bond, and thank you too. Enter Antipholus of Ephesus, and Dromio of Ephesus. Off. That labour may you save; see where he comes. Ant. E. While I go to the goldsmith's house, go thou And buy a rope's end; that will I bestow (1) A coin. (2) Accruing. Among my wife and her confederates, Dro. E. I buy a thousand pound a year! I buy [Exit Dromio. a rope! Ant, E. A man is well holp up, that trusts to you: I promised your presence, and the chain; money; Ang. Then you will bring the chain to her your self? い Ant. E. No; bear it with you, lest I come not time enough. Ang. Well, sir, I will: Have you the chain about you? Ant. E. An if I have not, sir, I hope you have; Or else you may return without your money. Ang. Nay, come, I pray you, sir, give me the chain: Both wind and tide stays for this gentleman, 322 COMEDY Ant. E. Good lord, you use this dalliance to excuse Your breach of promise to the Porcupine: patch. Ang. You hear, how he importunes me; the chain Ant. E. Why, give it to my wife, and fetch your money. Ang. Come, come, you know, I gave it you even now; Either send the chain, or send me by some token. Ant. E. Fie! now you run this humour out of breath: Come, where's the chain? I pray you let me see it. you? Ant. E. I answer you! What should I answer Ang. The money, that you owe me for the chain. Ant. E. I owe you none, till I receive the chain. Ang. You know, I gave it you half an hour since. Ant. E. You gave me none; you wrong me much to say so. Ang. You wrong me more, sir, in denying it : Consider, how it stands upon my credit. Mer. Well, officer, arrest him at my suit. Off. I do; and charge you in the duke's name, to obey me. Ang. This touches me in reputation :- Ant. E. Consent to pay thee that I never had! Off. I do arrest you, sir; you hear the suit. Ant. E. I do obey thee, till I give thee bail :But, sirrah, you shall buy this sport as dear As all the metal in your shop will answer. Ang. Sir, sir, I shall have law in Ephesus, To your notorious shame, I doubt it not. Enter Dromio of Syracuse. Dro. S. Master, there is a bark of Epidamnum, That stays but till her owner comes aboard, And then, sir, bears away: our fraughtage,1 sir, I have convey'd aboard; and I have bought The oil, the balsamum, and aqua-vitæ. The ship is in her trim; the merry wind Blows fair from land: they stay for nought at all, But for their owner, master, and yourself. Ant. E. How now? a madman! Why thou peevish2 sheep, What ship of Epidamnum stays for me? rope; And told thee to what purpose and what end. Dro. S. You sent me, sir, for a rope's end as soon: You sent me to the bay, sir, for a bark. Ant. E. I will debate this matter at more leisure, And teach your ears to listen with more heed. To Adriana, villain, hie thee straight: Give her this key, and tell her, in the desk That's cover'd o'er with Turkish tapestry, There is a purse of ducats: let her send it; Tell her, I am arrested in the street, And that shall bail me: hie thee, slave; be gone. On, officer, to prison till it come. [Exeunt Mer. Ang. Off. and Ant. E. Dro. S. To Adriana! that is where he din'd, Where Dowsabel did claim me for her husband : (1) Freight, cargo. (2) Silly. (3) Carriage. 324 COMEDY She is too big, I hope, for me to compass. 1 SCENE II. The same. Enter Adriana and Adr. Ah, Luciana, did he tempt thee so? spite. Luc. Then swore he, that he was a stranger here. he were. Luc. Then pleaded I for you. Adr. And what said he? Luc. That love I begg'd for you, be begg'd of me. Adr. With what persuasion did he tempt thy love? Luc. With words, that in an honest suit might move. First he did praise my beauty; then, my speech. Adr. Did'st speak him fair? Luc. Have patience, I beseech. Adr. I cannot, nor I will not, hold me still; My tongue, though not my heart, shall have his will. He is deformed, crooked, old, and sere,2 Ill-fac'd, worse-bodied, shapeless every where; Vicious, ungentle, foolish, blunt, unkind; Stigmatical in making,3 worse in mind. Luc. Who would be jealous then of such a one? (1) An allusion to the redness of the northern lights likened to the appearance of armies. (2) Dry, withered. (3) Marked by nature with deformity. |