Grawn-sypiau Canaan, neu, Bigion o hymnau a psalmau addas i addoliad cyhoeddus, yr hymnau gan W. Williams, a'r psalmau gan E. Prys1829 |
From inside the book
Results 1-5 of 22
Page 27
... dw'r . Mi dde's yma i'r anialwch , Byd o newyn , byd o wae ; Heb un achos , heb un neges , Ond yn unig dy fwynhau ; Hyn ei hunan , & c . Fydd fy nghais tra byddwyf byw . Dyma'n gwbl fy neisyfiad , I mi gael bod yn dy gól , Er na ...
... dw'r . Mi dde's yma i'r anialwch , Byd o newyn , byd o wae ; Heb un achos , heb un neges , Ond yn unig dy fwynhau ; Hyn ei hunan , & c . Fydd fy nghais tra byddwyf byw . Dyma'n gwbl fy neisyfiad , I mi gael bod yn dy gól , Er na ...
Page 38
... dw'r . lachawdwriaeth rad ei hunan , Yw fy nadl o flaen y nef ; A ffarwel am dabi fythol , སྐྱ་ ན་ De Oni châf ei haeddiant ef : godyLI Iesu ei hunan , & c.IwLbom doda L Oll o flaen y faingc i mid y5 t . Ganddo mae afonydd mawrion . O ...
... dw'r . lachawdwriaeth rad ei hunan , Yw fy nadl o flaen y nef ; A ffarwel am dabi fythol , སྐྱ་ ན་ De Oni châf ei haeddiant ef : godyLI Iesu ei hunan , & c.IwLbom doda L Oll o flaen y faingc i mid y5 t . Ganddo mae afonydd mawrion . O ...
Page 44
... dw'r a thân ; Yn wyneb uffern a'i ruthriadau . Holl breswylwyr hon a gần ; Cadarn sylfaen , & c . A osodwyd gan y Tad . DE HYMN 37. M. 8 , 7 , 3 . Galwad i wledd yr Efengyl . EUWCH hil syrthiedig Adda , Daeth y Jubil fawr o hedd ...
... dw'r a thân ; Yn wyneb uffern a'i ruthriadau . Holl breswylwyr hon a gần ; Cadarn sylfaen , & c . A osodwyd gan y Tad . DE HYMN 37. M. 8 , 7 , 3 . Galwad i wledd yr Efengyl . EUWCH hil syrthiedig Adda , Daeth y Jubil fawr o hedd ...
Page 45
... ACCW'r ffynnon wedi ei hagor , A ddisgwyliodd llawer oes , Yn awr yn llifo fel y grisial , O'i ystlys sanctaidd ar y groes ; Dw'r a gwaed , rydd iachâd . I'r pechadur mwya ' gaed . Daccw gariad fel yr afon , Dacew heddwch fel y 45.
... ACCW'r ffynnon wedi ei hagor , A ddisgwyliodd llawer oes , Yn awr yn llifo fel y grisial , O'i ystlys sanctaidd ar y groes ; Dw'r a gwaed , rydd iachâd . I'r pechadur mwya ' gaed . Daccw gariad fel yr afon , Dacew heddwch fel y 45.
Page 51
... dw'r a phoethach tân , Ac etto gorchfygasant hwy , Mae'r unrhyw allu i'm dal i'r lann , Er nad wyf fi ond llesg a gwan , Pa ham yr ofnai'm henaid mwy ? Yn ymchwydd yr Iorddonen gref , Dal f ' enaid afael ynddo ef , Mae'r tonnau'n ...
... dw'r a phoethach tân , Ac etto gorchfygasant hwy , Mae'r unrhyw allu i'm dal i'r lann , Er nad wyf fi ond llesg a gwan , Pa ham yr ofnai'm henaid mwy ? Yn ymchwydd yr Iorddonen gref , Dal f ' enaid afael ynddo ef , Mae'r tonnau'n ...
Common terms and phrases
a'th aden addewid angau anfeidrol anial bedd bellach bobl Boed bore byth Caersalem câf Can's canu Ce's Cenwch clod d'od dân disgwyl Doed draw drud drysor dw'r dwyfol ddaear ddaw ddw'r ddydd enaid gwan etto faith farwol glwy fawr fi'n fore fwynhau fydd fyn'd yn rhydd fynu fyth ffrind ffynnon gair Galfaria gariad glod groes grym gwaed gwel'd Gwna haeddiant Halaluia hedd hyfryd HYMN iachawdwriaeth rad Iesu Israel lân lann lawr lesu loes LLANGADOG llawr lleferydd llon m henaid Mae'n Mae'r maint maith meiau Minnau Molwch mryd mwya myn'd myned nefoedd nefol nerth Nhad nhaith noddfa Oddi orsedd Pa'm paro pechod PSALM Rwy'n rhad rhyw saint Satan Sion sôn SUFFOLK sy'n Tarian tegan Trag'wyddol trag'wyddoldeb TRAWSFYNYDD trwy'r tyr'd Tyred uffern waed wawr wy'n y'mlaen ynghyd yspryd yw'r
Popular passages
Page 259 - For why? the Lord our God is good, His mercy is for ever sure ; His truth at all times firmly stood, And shall from age to age endure.
Page 258 - The Lord, ye know, is God indeed ; Without our aid He did us make : We are His flock, He doth us feed, And for His sheep He doth us take.
Page 259 - He was slain for us. 3. Jesus is worthy to receive Honor and power divine; And blessings more than we can give Be, Lord, forever Thine. 4. Let all creation join in one To bless the sacred name Of Him that sits upon the throne And to adore the Lamb.
Page 259 - Buried in sorrow and in sin, At hell's dark door we lay ; But we arise, by grace divine, To see a heavenly day. 3 Salvation ! let the echo fly The spacious earth around ; While all the armies of the sky Conspire to raise the sound.
Page 259 - OME, let us join our cheerful songs, With angels round the throne ; Ten thousand thousand are their tongues, But all their joys are one. 2 " Worthy the Lamh that died," they cry, " To he exalted thus :" " Worthy the Lamb," our lips reply,
Page 260 - Through every land, by every tongue. 2 Eternal are Thy mercies, Lord, Eternal truth attends Thy word ; Thy praise shall sound from shore to shore, Till suns shall rise and set no more.
Page 65 - Tra cafíwyf rodio'r ddaear hon, Rho'th hedd fel afon dan fy mron; Ac yn y diwedd, moes dy law I'm dwyn i mewn i'r nefoedd draw.
Page 63 - I gadw pechadur colledig, Trwy farw ei hun yn ei le ! Fe safodd fy Mrenin ei hunan, Gorchfygodd awdurdod y ddraig, Ein Samson galluog ni ydyw : О caned preswylwyr y graig. 3 Daeth blwyddyn y caethion i ganu, Doed meibion y gaethglud y'nghyd, Ni seiniwn trwy'r nefoedd a'r ddaear, Ogoniant i Brynwr y byd : Mae Brenin y nef yn y fyddin, Gwae satan a'i filwyr yn awr, Trugaredd a hedd sy'n teyrnasu, Gogoniant trwy'r...
Page 242 - Lie daw im' help wyllysgar : Yr Arglwydd rydd im' gymhorth gref, Hwn a wnaeth nef a daear. Dy droed i lithro ef nis gàd, A'th Geidwad fydd heb huno : Wele, Ceidwad Israel Iàn, Heb hûn na hepian arno.
Page 56 - enaid tlawd At f ' anwyl Frawd a'm Pen ; Yn Salem fry par'to fy lle, Mewn llys o fewn i'r llen.