Grawn-sypiau Canaan, neu, Bigion o hymnau a psalmau addas i addoliad cyhoeddus, yr hymnau gan W. Williams, a'r psalmau gan E. Prys1829 |
From inside the book
Results 1-5 of 47
Page vi
... ddaw'r groes 37 Daw milocdd ar 301 Ffordd nid oes o 38 Doed dehau gogl . 303 Ffolineb mawr oedd 57 Doed mawr a bac.305 Fe welir Sion fel y 58 Deuwch frodyr Dyro nerth i'th Diweddu mae un Daionus a thosturiol Dysg i mi fyw a Etto unwaith ...
... ddaw'r groes 37 Daw milocdd ar 301 Ffordd nid oes o 38 Doed dehau gogl . 303 Ffolineb mawr oedd 57 Doed mawr a bac.305 Fe welir Sion fel y 58 Deuwch frodyr Dyro nerth i'th Diweddu mae un Daionus a thosturiol Dysg i mi fyw a Etto unwaith ...
Page vii
William Williams. Fyth fyth rhyfedd Fe ddaw'r dydd Fy enaid cred Fe gymmerth 150 Fel Oen arweiniw . Feylch ein beiau Fy unig noddfa Fe gan y gwared . 141Gwelaf graig a ' 44 148 Gwnawd conquest 52 148 Gwn mai rhinwedd.86 152 177 88 118 ...
William Williams. Fyth fyth rhyfedd Fe ddaw'r dydd Fy enaid cred Fe gymmerth 150 Fel Oen arweiniw . Feylch ein beiau Fy unig noddfa Fe gan y gwared . 141Gwelaf graig a ' 44 148 Gwnawd conquest 52 148 Gwn mai rhinwedd.86 152 177 88 118 ...
Page x
... ddaw na phoen1660 Arglwydd lòr 171 174 Nid oes Ni welir un yn lle.181 Ni phery ddim n 185 52 53 56 60 Ogwna im ' wylio 62 O addfwyn lesu Ni gerddwu tu a'r 196 of enaid dos ymlaen O gwrando weddi Nid eill y moroedd 198 Ond boed madd ...
... ddaw na phoen1660 Arglwydd lòr 171 174 Nid oes Ni welir un yn lle.181 Ni phery ddim n 185 52 53 56 60 Ogwna im ' wylio 62 O addfwyn lesu Ni gerddwu tu a'r 196 of enaid dos ymlaen O gwrando weddi Nid eill y moroedd 198 Ond boed madd ...
Page 16
... to a'r nef , Ac a wylaf ddagrau'n hidl , Am ei bresenoldeb ef , Pwy a wyr na chaf fy ngwrando , Gan Dywysog mawr y nen ; Ae na ddaw fy nymunidau , Trist hiraethlon olli ben . Farwel iehwi gynt a gerais , Nid yw'ch cwm'ni , 16.
... to a'r nef , Ac a wylaf ddagrau'n hidl , Am ei bresenoldeb ef , Pwy a wyr na chaf fy ngwrando , Gan Dywysog mawr y nen ; Ae na ddaw fy nymunidau , Trist hiraethlon olli ben . Farwel iehwi gynt a gerais , Nid yw'ch cwm'ni , 16.
Page 17
... ddaw'r gorau o'm gyfeillion , Ond i'm danfon hyd y bedd ; Pan ddel angau chwi ffowch ymaith , Da imi fod gennyf Dduw , Ffrind ddaw gyda mi wedi'm farw , Hwnuw garaf tra f'wyf byw . HYMN 14. M. 8 , 7 . 13 Dysgwyliad am heddwch yng ngwaed ...
... ddaw'r gorau o'm gyfeillion , Ond i'm danfon hyd y bedd ; Pan ddel angau chwi ffowch ymaith , Da imi fod gennyf Dduw , Ffrind ddaw gyda mi wedi'm farw , Hwnuw garaf tra f'wyf byw . HYMN 14. M. 8 , 7 . 13 Dysgwyliad am heddwch yng ngwaed ...
Common terms and phrases
a'th aden addewid angau anfeidrol anial bedd bellach bobl Boed bore byth Caersalem câf Can's canu Ce's Cenwch clod d'od dân disgwyl Doed draw drud drysor dw'r dwyfol ddaear ddaw ddw'r ddydd enaid gwan etto faith farwol glwy fawr fi'n fore fwynhau fydd fyn'd yn rhydd fynu fyth ffrind ffynnon gair Galfaria gariad glod groes grym gwaed gwel'd Gwna haeddiant Halaluia hedd hyfryd HYMN iachawdwriaeth rad Iesu Israel lân lann lawr lesu loes LLANGADOG llawr lleferydd llon m henaid Mae'n Mae'r maint maith meiau Minnau Molwch mryd mwya myn'd myned nefoedd nefol nerth Nhad nhaith noddfa Oddi orsedd Pa'm paro pechod PSALM Rwy'n rhad rhyw saint Satan Sion sôn SUFFOLK sy'n Tarian tegan Trag'wyddol trag'wyddoldeb TRAWSFYNYDD trwy'r tyr'd Tyred uffern waed wawr wy'n y'mlaen ynghyd yspryd yw'r
Popular passages
Page 259 - For why? the Lord our God is good, His mercy is for ever sure ; His truth at all times firmly stood, And shall from age to age endure.
Page 258 - The Lord, ye know, is God indeed ; Without our aid He did us make : We are His flock, He doth us feed, And for His sheep He doth us take.
Page 259 - He was slain for us. 3. Jesus is worthy to receive Honor and power divine; And blessings more than we can give Be, Lord, forever Thine. 4. Let all creation join in one To bless the sacred name Of Him that sits upon the throne And to adore the Lamb.
Page 259 - Buried in sorrow and in sin, At hell's dark door we lay ; But we arise, by grace divine, To see a heavenly day. 3 Salvation ! let the echo fly The spacious earth around ; While all the armies of the sky Conspire to raise the sound.
Page 259 - OME, let us join our cheerful songs, With angels round the throne ; Ten thousand thousand are their tongues, But all their joys are one. 2 " Worthy the Lamh that died," they cry, " To he exalted thus :" " Worthy the Lamb," our lips reply,
Page 260 - Through every land, by every tongue. 2 Eternal are Thy mercies, Lord, Eternal truth attends Thy word ; Thy praise shall sound from shore to shore, Till suns shall rise and set no more.
Page 65 - Tra cafíwyf rodio'r ddaear hon, Rho'th hedd fel afon dan fy mron; Ac yn y diwedd, moes dy law I'm dwyn i mewn i'r nefoedd draw.
Page 63 - I gadw pechadur colledig, Trwy farw ei hun yn ei le ! Fe safodd fy Mrenin ei hunan, Gorchfygodd awdurdod y ddraig, Ein Samson galluog ni ydyw : О caned preswylwyr y graig. 3 Daeth blwyddyn y caethion i ganu, Doed meibion y gaethglud y'nghyd, Ni seiniwn trwy'r nefoedd a'r ddaear, Ogoniant i Brynwr y byd : Mae Brenin y nef yn y fyddin, Gwae satan a'i filwyr yn awr, Trugaredd a hedd sy'n teyrnasu, Gogoniant trwy'r...
Page 242 - Lie daw im' help wyllysgar : Yr Arglwydd rydd im' gymhorth gref, Hwn a wnaeth nef a daear. Dy droed i lithro ef nis gàd, A'th Geidwad fydd heb huno : Wele, Ceidwad Israel Iàn, Heb hûn na hepian arno.
Page 56 - enaid tlawd At f ' anwyl Frawd a'm Pen ; Yn Salem fry par'to fy lle, Mewn llys o fewn i'r llen.