Grawn-sypiau Canaan, neu, Bigion o hymnau a psalmau addas i addoliad cyhoeddus, yr hymnau gan W. Williams, a'r psalmau gan E. Prys1829 |
From inside the book
Results 1-5 of 87
Page iii
... Iesu Anturiaf bel'ach 122 Blinais ar ofon 122 Boed fy nghalon 133 Boed oesoedd 139 Blant ffyddlon 141 Beth da ! im ' roi 146 Bendigaid fyth 153 Ble tro fy wyneb 103 155 Bydd gwraig yr 121 156 Bechadur , gwel 134 87 90 176 Blwyddau ...
... Iesu Anturiaf bel'ach 122 Blinais ar ofon 122 Boed fy nghalon 133 Boed oesoedd 139 Blant ffyddlon 141 Beth da ! im ' roi 146 Bendigaid fyth 153 Ble tro fy wyneb 103 155 Bydd gwraig yr 121 156 Bechadur , gwel 134 87 90 176 Blwyddau ...
Page iv
... Iesu im ' o 208 Caned a welodd Bywyd y meir w 210 Cydunun a'r ang.206 Bron gwawrio 300 Cyfammod rhad , 212 Bu'm heddyw gyd306 Cael gweld dy 213 Bendigaid fore 308 Cawn wared o'n 214 Bullynedd farw 308 Cydganed y ddae.214 Beth , os yw ...
... Iesu im ' o 208 Caned a welodd Bywyd y meir w 210 Cydunun a'r ang.206 Bron gwawrio 300 Cyfammod rhad , 212 Bu'm heddyw gyd306 Cael gweld dy 213 Bendigaid fore 308 Cawn wared o'n 214 Bullynedd farw 308 Cydganed y ddae.214 Beth , os yw ...
Page v
... Iesu sy59 Deng mil o delyn . 149 Duw , os wyt am Dy glwyfau yw fy Daeth bore i'r ad . Drachefn llawen Daeth blwyddyn Doed fel y del , mi Dyma gyfarfod 152 154 64 Daccw'r ffynnon 149 75 Daeth ffrydian 76 Dyma'r tlawd 78 Daccw'r flynnon ...
... Iesu sy59 Deng mil o delyn . 149 Duw , os wyt am Dy glwyfau yw fy Daeth bore i'r ad . Drachefn llawen Daeth blwyddyn Doed fel y del , mi Dyma gyfarfod 152 154 64 Daccw'r ffynnon 149 75 Daeth ffrydian 76 Dyma'r tlawd 78 Daccw'r flynnon ...
Page vi
... Iesu'r 307 Fel flammau ang . 310 Fe gododd i fynu 312 Fy lesu garai 16 Ffarwel deganau 87 29 Fel disgwyl y Ffordd newydd 91 78 94 79 90 Fy phiol yma sydd 96 Fe lysg y byd 101 97 111 Fe m siommuydgan 98 Fe ddaeth y Jubil 116 105 Fe ...
... Iesu'r 307 Fel flammau ang . 310 Fe gododd i fynu 312 Fy lesu garai 16 Ffarwel deganau 87 29 Fel disgwyl y Ffordd newydd 91 78 94 79 90 Fy phiol yma sydd 96 Fe lysg y byd 101 97 111 Fe m siommuydgan 98 Fe ddaeth y Jubil 116 105 Fe ...
Page vii
... Iesu yw fy Nuw Ffown bellach Ffordd adrefnwyd 195 F'enaid trist wrth 197 Ffrydiau tawel 181 188 199 171 Fry ... Iesu hawddgar Iesu llawnder . 9 18 311 Gyda thi yr af Gosod babell Gwnes y dewis Gwaed y groes Golchi du gydwyb Iesu , uid ...
... Iesu yw fy Nuw Ffown bellach Ffordd adrefnwyd 195 F'enaid trist wrth 197 Ffrydiau tawel 181 188 199 171 Fry ... Iesu hawddgar Iesu llawnder . 9 18 311 Gyda thi yr af Gosod babell Gwnes y dewis Gwaed y groes Golchi du gydwyb Iesu , uid ...
Common terms and phrases
a'th aden addewid angau anfeidrol anial bedd bellach bobl Boed bore byth Caersalem câf Can's canu Ce's Cenwch clod d'od dân disgwyl Doed draw drud drysor dw'r dwyfol ddaear ddaw ddw'r ddydd enaid gwan etto faith farwol glwy fawr fi'n fore fwynhau fydd fyn'd yn rhydd fynu fyth ffrind ffynnon gair Galfaria gariad glod groes grym gwaed gwel'd Gwna haeddiant Halaluia hedd hyfryd HYMN iachawdwriaeth rad Iesu Israel lân lann lawr lesu loes LLANGADOG llawr lleferydd llon m henaid Mae'n Mae'r maint maith meiau Minnau Molwch mryd mwya myn'd myned nefoedd nefol nerth Nhad nhaith noddfa Oddi orsedd Pa'm paro pechod PSALM Rwy'n rhad rhyw saint Satan Sion sôn SUFFOLK sy'n Tarian tegan Trag'wyddol trag'wyddoldeb TRAWSFYNYDD trwy'r tyr'd Tyred uffern waed wawr wy'n y'mlaen ynghyd yspryd yw'r
Popular passages
Page 259 - For why? the Lord our God is good, His mercy is for ever sure ; His truth at all times firmly stood, And shall from age to age endure.
Page 258 - The Lord, ye know, is God indeed ; Without our aid He did us make : We are His flock, He doth us feed, And for His sheep He doth us take.
Page 259 - He was slain for us. 3. Jesus is worthy to receive Honor and power divine; And blessings more than we can give Be, Lord, forever Thine. 4. Let all creation join in one To bless the sacred name Of Him that sits upon the throne And to adore the Lamb.
Page 259 - Buried in sorrow and in sin, At hell's dark door we lay ; But we arise, by grace divine, To see a heavenly day. 3 Salvation ! let the echo fly The spacious earth around ; While all the armies of the sky Conspire to raise the sound.
Page 259 - OME, let us join our cheerful songs, With angels round the throne ; Ten thousand thousand are their tongues, But all their joys are one. 2 " Worthy the Lamh that died," they cry, " To he exalted thus :" " Worthy the Lamb," our lips reply,
Page 260 - Through every land, by every tongue. 2 Eternal are Thy mercies, Lord, Eternal truth attends Thy word ; Thy praise shall sound from shore to shore, Till suns shall rise and set no more.
Page 65 - Tra cafíwyf rodio'r ddaear hon, Rho'th hedd fel afon dan fy mron; Ac yn y diwedd, moes dy law I'm dwyn i mewn i'r nefoedd draw.
Page 63 - I gadw pechadur colledig, Trwy farw ei hun yn ei le ! Fe safodd fy Mrenin ei hunan, Gorchfygodd awdurdod y ddraig, Ein Samson galluog ni ydyw : О caned preswylwyr y graig. 3 Daeth blwyddyn y caethion i ganu, Doed meibion y gaethglud y'nghyd, Ni seiniwn trwy'r nefoedd a'r ddaear, Ogoniant i Brynwr y byd : Mae Brenin y nef yn y fyddin, Gwae satan a'i filwyr yn awr, Trugaredd a hedd sy'n teyrnasu, Gogoniant trwy'r...
Page 242 - Lie daw im' help wyllysgar : Yr Arglwydd rydd im' gymhorth gref, Hwn a wnaeth nef a daear. Dy droed i lithro ef nis gàd, A'th Geidwad fydd heb huno : Wele, Ceidwad Israel Iàn, Heb hûn na hepian arno.
Page 56 - enaid tlawd At f ' anwyl Frawd a'm Pen ; Yn Salem fry par'to fy lle, Mewn llys o fewn i'r llen.