Page images
PDF
EPUB

longer amazed in the least when by night I heard the ring of the drum and triangle, and my dear Laurence suddenly leaped up and danced a solo with closed eyes. Her husband, the old Buonapartist, commanded near Paris, and his duties allowed him to pass only his days in the city. As a matter of course he became my most intimate friend, and he wept bright tears when the day came for him to bid me for a long time adieu. He travelled with his wife to Sicily, and I have never seen either of them since."

As Maximilian finished this story he quickly took his hat and slipped out of the room.

FROM THE MEMOIRS OF HERR VON

SCHNABELEWOPSKI.

CHAPTER I.

My father was named Schnabelewopski, my mother Schnabelewopska. I was born as legitimate son of both, the 1st of April 1795, in Schnabelewops. My great aunt, the old lady von Pipitzka, nursed me as a child, and told me pretty tales, and often sang me to sleep with a song of which I have forgotten both the words and tune; but I can never forget the strange, mysterious way in which she nodded as she sang, and how mournfully her only tooth, the solitary hermit of her mouth, peeped out. And I can remember, too, much about the parrot, whose death she so bitterly bewailed. My old great aunt is dead now herself, and I am the only one in the world who still thinks of her parrot. Our cat was called Mimi, and our dog Joli. He had a great knowledge of human

nature, and always got out of the way when I took down my whip. One morning our servant said that the dog kept his tail rather close between his legs and let his tongue hang out much more than usual, for which reason poor Joli was thrown, with some stones which were tied to his neck, into the water; on which occasion he was drowned. Our footman was called Prrschtzztwitsch. To pronounce this name properly one must sneeze at the same time. Our maid was called Swurtszska, which indeed sounds rather roughly in German, but which is musical to the last degree in Polish. She was a stout, lowbuilt person, with white hair and blonde teeth. Besides these there was a pair of beautiful black eyes running about the house, which were called Seraphina. This was my beautiful, beloved cousin, and we played together in the garden, and watched the housekeeping of the ants, and caught butterflies and planted flowers. She laughed once like mad when I planted my little stockings in the earth, believing that they would grow up into a great pair of breeches for papa.

My father was the best soul in the world, and was long regarded as a very handsome man. He wore powdered hair, and behind a neatly braided little queue, which did not hang down, but was fastened with a little tortoise-shell comb to one side. His hands were of a dazzling whiteness,.

and I often kissed them. It seems as if I could still smell their sweet perfume, which made my eyes tingle. I loved my father dearly, and it never came into my mind that he could ever die.

My paternal grandfather was the old Herr von Schnabelewopski, and all I know of him is that he was a man, and my father was his son. My maternal grandfather was the old Herr von Wlrssrnski (sneeze again to pronounce this name correctly), and he is painted in a scarlet velvet coat, with a long sword, and my mother often told me that he had a friend who wore a green silk coat, rose-silk breeches, and white silk stockings, who swung his little chapeau-bas here and there in a rage when he spoke of the King of Prussia.

My mother, Lady von Schnabelewopska, gave me as I grew up a good education. She had read much before my birth she read Plutarch almost exclusively, and was probably deeply impressed by one of his great men, perhaps one of the Gracchi. Hence my mystical yearning to realise the agrarian law in a modern form. My deep sympathy for freedom and equality is probably due to these maternal pre-lectures. Had she read the life of Cartouche I had possibly become a great banker. How often as a boy did

1 Cartouche. A famous French thief whose life has long been a popular chap-book,

I play truant from school to reflect on the beautiful meadows of Schnabelewopska how to benefit all mankind. For this I was often well scolded and punished as an idler, and so had to suffer with grief and pain for my schemes for benefiting the world. The neighbourhood of Schnabelewops is, I may mention, very beautiful. There is a

little river running there in which one can bathe in the summer-time very agreeably, and there are the most delightful birds' nests in the copses along the banks. Old Gnesen, the former capital of Poland, is only three miles distant. There, in the cathedral, Saint Adalbert is buried. There is his silver sarcophagus, on which lies his very image, the size of life, with bishop's mitre and crosier, the hands piously folded-and all of molten silver ! How often have I thought of thee, thou silver saint! Ah, how often my thoughts go back to Poland, and I stand once more in the cathedral of Gnesen, leaning on the column by the grave of Adalbert! Then the organ peals once more, as if the organist were trying a piece from Allegri's Miserere; a mass is being murmured in a distant chapel, the last rays of the sun shine through the many-coloured glass windows, the church is empty, only there lies before the silver shrine a praying figure-a woman of wondrous beauty-who casts at me a sudden side glance, which she turns as suddenly

« PreviousContinue »